Rig Veda Sukta 26
Mandala 6Sukta 268 Mantras

Sukta 26

Sukta 6.26

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

Kidung ini merupakan seruan perang dan permohonan perlindungan kepada Indra, memohon agar ia mendengar nyanyian penyair Bharadvāja dan menganugerahkan pertolongan yang garang pada “hari penentuan”, ketika bangsa-bangsa berhimpun demi kemenangan. Kidung ini mengingatkan kembali karya-karya Indra yang telah terbukti—terutama pembunuhan Śambara dan perlindungannya atas Divodāsa—sebagai dasar bagi bantuan saat ini, serta untuk memenangkan kekuatan, ternak/kekayaan, dan kuasa kedaulatan bagi para pelindung (patron)

Mantras

Mantra 1

श्रुधी न इन्द्र ह्वयामसि त्वा महो वाजस्य सातौ वावृषाणाः । सं यद्विशोऽयन्त शूरसाता उग्रं नोऽवः पार्ये अहन्दाः ॥

Dengarlah kami, wahai Indra; kami memanggil-Mu, bertumbuh dalam penaklukan kelimpahan besar daya. Ketika bangsa-bangsa berhimpun untuk meraih kemenangan sang pahlawan, maka anugerahkanlah kepada kami perlindungan-Mu yang dahsyat pada hari penentu itu.

Mantra 2

त्वां वाजी हवते वाजिनेयो महो वाजस्य गध्यस्य सातौ । त्वां वृत्रेष्विन्द्र सत्पतिं तरुत्रं त्वां चष्टे मुष्टिहा गोषु युध्यन् ॥

Sang pencari daya memanggil Engkau, wahai pemenang daya, demi meraih kelimpahan yang agung dan tegak berlandas. Dalam pertempuran melawan para penghalang, wahai Indra, ia memandang Engkau sebagai tuan sejati, penyelamat yang menyeberangkan; Engkau tampak sebagai pemukul dengan kepalan, bertempur demi sinar-sinar Cahaya.

Mantra 3

त्वं कविं चोदयोऽर्कसातौ त्वं कुत्साय शुष्णं दाशुषे वर्क् । त्वं शिरो अमर्मणः पराहन्नतिथिग्वाय शंस्यं करिष्यन् ॥

Engkau menggerakkan sang kavi (resi) dalam kemenangan himne; Engkau menumbangkan Śuṣṇa bagi Kutsā yang mempersembahkan. Engkau memenggal kepala si tak-mau-tunduk, agar menjadi perbuatan yang patut dimasyhurkan bagi Atithigva.

Mantra 4

त्वं रथं प्र भरो योधमृष्वमावो युध्यन्तं वृषभं दशद्युम् । त्वं तुग्रं वेतसवे सचाहन्त्वं तुजिं गृणन्तमिन्द्र तूतोः ॥

Engkau mengajukan kereta dan menolong sang pejuang yang menjulang, sang banteng berkilau sepuluh-lipat, ketika ia bertempur. Engkau merobohkan Tugra bersama Vetasava; Engkau menolong Tuji, penyanyi pujianmu, wahai Indra, dalam garis Tūtu.

Mantra 5

त्वं तदुक्थमिन्द्र बर्हणा कः प्र यच्छता सहस्रा शूर दर्षि । अव गिरेर्दासं शम्बरं हन्प्रावो दिवोदासं चित्राभिरूती ॥

Engkau, wahai Indra, menjadikan kidung itu berdaya dengan kekuatanmu yang terangkat; engkau menyingkapkan, wahai pahlawan, ratusan dan ribuan (daya). Engkau menumbangkan Śambara, si Dāsa, dari gunung; engkau melindungi Divodāsa dengan teguh, dengan pertolonganmu yang beraneka-rupa.

Mantra 6

त्वं श्रद्धाभिर्मन्दसानः सोमैर्दभीतये चुमुरिमिन्द्र सिष्वप् । त्वं रजिं पिठीनसे दशस्यन्षष्टिं सहस्रा शच्या सचाहन् ॥

Engkau, yang bersukacita oleh soma-soma dengan perbuatan iman, wahai Indra, membuat Cumuri tenggelam demi Dabhīti. Engkau membunuh Raji bagi Pithīnas, memuliakannya; enam puluh ribu engkau hantam sekaligus oleh kuasamu.

Mantra 7

अहं चन तत्सूरिभिरानश्यां तव ज्याय इन्द्र सुम्नमोजः । त्वया यत्स्तवन्ते सधवीर वीरास्त्रिवरूथेन नहुषा शविष्ठ ॥

Semoga aku pun, bersama para tuan yang bercahaya, meraih anugerahmu yang lebih besar dan daya-kekuatanmu, wahai Indra. Olehmu para pahlawan, yang teguh bersatu, memuji—dengan perlindungan tiga lapis perisai, wahai Yang Mahaperkasa, (dalam garis Nahusha).

Mantra 8

वयं ते अस्यामिन्द्र द्युम्नहूतौ सखायः स्याम महिन प्रेष्ठाः । प्रातर्दनिः क्षत्रश्रीरस्तु श्रेष्ठो घने वृत्राणां सनये धनानाम् ॥

Semoga kami menjadi sahabat-sahabatmu, wahai Indra, dalam seruan daya bercahaya ini—yang paling Engkau kasihi dalam kebesaran-Mu. Semoga Prātardani, yang kaya akan kemuliaan kṣatra (kedaulatan sejati), menjadi yang terbaik dalam menghantam para penghalang (Vṛtra), demi meraih harta-harta (kekayaan rohani).

Frequently Asked Questions

It asks Indra to hear the singers and give strong protection and victory at a crucial time, so obstacles are crushed and treasures/wealth are won.

These are remembered examples of Indra’s help: he struck down the enemy Śambara and powerfully protected the patron Divodāsa, showing he can help again now.

It includes material gains like cattle and spoils, but also broader ‘dhana’—strength, support, and capacities that come when obstacles are removed and right power is established.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App