
Sukta 5.40
Atri (Ātreya) (Mandala 5 context; RV 5.40 also Atri-associated)
Indra (Soma-pati, Vṛtrahantama)
Gayatri (probable refrain-like compact form; exact meter not guaranteed from provided data)
Kidung ini memanggil Indra sebagai penguasa Soma dan pembunuh Vṛtra yang paling unggul agar segera datang kepada Soma yang telah diperas dan menganugerahkan kepada pelaksana yajña kekuatan kemenangan. Lalu terungkap kisah Atri yang termasyhur: raksasa Svàrbhānu menyelubungi Sūrya dalam kegelapan, dunia-dunia jatuh ke dalam kekacauan, dan para Atri—melalui wawasan batin serta daya-mantra—menemukan kembali Matahari yang tersembunyi, memulihkan cahaya dan tatanan.
Mantra 1
आ याह्यद्रिभिः सुतं सोमं सोमपते पिब । वृषन्निन्द्र वृषभिर्वृत्रहन्तम ॥
Datanglah kemari kepada Soma yang diperas dengan batu-batu; minumlah, wahai Somapati. Wahai Indra Sang Banteng, dengan daya-daya bantengmu datanglah—pembunuh Vṛtra yang terperkasa—agar daya itu terjaga dan menang di dalam diri kami.
Mantra 2
वृषा ग्रावा वृषा मदो वृषा सोमो अयं सुतः । वृषन्निन्द्र वृषभिर्वृत्रहन्तम ॥
Bantenglah batu pemeras; bantenglah ekstasi; bantenglah Soma ini yang telah diperas. Maka, wahai Indra Sang Banteng, datanglah dengan daya-daya bantengmu—pembunuh Vṛtra yang terperkasa—agar kenikmatan yang menguatkan menang di dalam diri kami.
Mantra 3
वृषा त्वा वृषणं हुवे वज्रिञ्चित्राभिरूतिभिः । वृषन्निन्द्र वृषभिर्वृत्रहन्तम ॥
Sebagai Sang Banteng aku memanggilmu, Sang Banteng, wahai pemegang vajra, dengan pertolongan-pertolonganmu yang beraneka warna. Wahai Indra Sang Banteng, datanglah dengan daya-daya bantengmu, pembunuh Vṛtra yang terperkasa—hadirkan tenaga kemenangan ke dalam diri kami.
Mantra 4
ऋजीषी वज्री वृषभस्तुराषाट् छुष्मी राजा वृत्रहा सोमपावा । युक्त्वा हरिभ्यामुप यासदर्वाङ्माध्यंदिने सवने मत्सदिन्द्रः ॥
Indra—pembawa kekuatan vajra yang perkasa, banteng daya, penakluk yang tak tertahan, raja yang gagah, pembunuh Vṛtra sang penghalang, peminum dan pemurni Soma—setelah memasangkan dua Harinya yang keemasan, datang mendekat, berpaling kepada kami; pada pemerasan tengah hari ia duduk dalam ekstasi.
Mantra 5
यत्त्वा सूर्य स्वर्भानुस्तमसाविध्यदासुरः । अक्षेत्रविद्यथा मुग्धो भुवनान्यदीधयुः ॥
Ketika Svárbhānu yang bersifat Asura menimpakan kegelapan kepadamu, wahai Surya, segenap dunia menjadi bingung; seperti orang yang tak mengenal ladang tersesat jalannya dan tak mampu menata cahaya-cahaya pada tempatnya.
Mantra 6
स्वर्भानोरध यदिन्द्र माया अवो दिवो वर्तमाना अवाहन् । गूळ्हं सूर्यं तमसापव्रतेन तुरीयेण ब्रह्मणाविन्ददत्रिः ॥
Lalu, ketika tipu-daya Svárbhānu bergerak di bawah langit, wahai Indra, dan menyeretnya turun, Atri—dengan daya keempat dari Sabda (Brahman)—menemukan Surya yang tersembunyi oleh kegelapan yang berpaling dari ṛta (tatanan benar).
Mantra 7
मा मामिमं तव सन्तमत्र इरस्या द्रुग्धो भियसा नि गारीत् । त्वं मित्रो असि सत्यराधास्तौ मेहावतं वरुणश्च राजा ॥
Janganlah yang ini—milik-Mu—wahai Atri, dijatuhkan oleh rasa takut karena luka iri hati. Engkau adalah Mitra, yang pemenuhannya benar; maka lindungilah aku di sini, engkau berdua—Mitra dan Varuṇa, Sang Raja.
Mantra 8
ग्राव्णो ब्रह्मा युयुजानः सपर्यन्कीरिणा देवान्नमसोपशिक्षन् । अत्रिः सूर्यस्य दिवि चक्षुराधात्स्वर्भानोरप माया अघुक्षत् ॥
Sang brahman-priester, setelah memasang batu-batu pemeras pada tugasnya, bersembah bakti, menuntun para dewa dengan pemujaan dan kidung—Atri menegakkan mata Surya di langit, dan memerah habis tipu-daya Svàrbhānu.
Mantra 9
यं वै सूर्यं स्वर्भानुस्तमसाविध्यदासुरः । अत्रयस्तमन्वविन्दन्नह्यन्ये अशक्नुवन् ॥
Surya itu—yang Svàrbhānu yang bersifat Asura menembusnya dengan kegelapan—para Atri mengejarnya dan menemukannya; tiada yang lain berkuasa.
It begins as a Soma-invocation to Indra for strength and victory, and it also preserves a famous story where darkness covers the Sun and the Atris restore the lost light.
Svàrbhānu is described as an Asuric being who strikes the Sun with darkness, causing confusion in the worlds—often understood as a Vedic eclipse motif or a symbol of cosmic obstruction.
The hymn says the Atris ‘followed and found’ the hidden Sun when others could not, presenting the seer-family’s mantra-power as capable of restoring clarity, order, and light.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.