
Sukta 4.48
Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.48)
Vāyu
Triṣṭubh/Jagatī (probable; refrain-like structure suggests fixed meter—requires confirmation)
Himne singkat ini mengundang Vāyu, Angin yang tangkas, ke upacara pemerasan Soma, berulang kali memanggilnya agar datang dengan kereta bercahaya untuk meminum Soma yang baru diperas. Himne ini mengaitkan penataan ritus yang tepat (hotrā) dengan kedatangan daya hidup ilahi, memohon agar Vāyu membawa kelimpahan, kekuatan, dan kekayaan yang meluas kepada sang pelaksana kurban.
Mantra 1
विहि होत्रा अवीता विपो न रायो अर्यः । वायवा चन्द्रेण रथेन याहि सुतस्य पीतये ॥
Aturlah dua persembahan itu, wahai penolong—laksana seorang resi bagi kelimpahan mulia. Wahai Vāyu, datanglah dengan kereta bercahayamu menuju peminuman Soma yang telah diperas.
Mantra 2
निर्युवाणो अशस्तीर्नियुत्वाँ इन्द्रसारथिः । वायवा चन्द्रेण रथेन याहि सुतस्य पीतये ॥
Menyingkirkan kepalsuan, terpasang dengan tenaga-tenaga yang tertata, dengan Indra sebagai kusir—wahai Vāyu, datanglah dengan kereta bercahayamu menuju peminuman Soma yang telah diperas.
Mantra 3
अनु कृष्णे वसुधिती येमाते विश्वपेशसा । वायवा चन्द्रेण रथेन याहि सुतस्य पीतये ॥
Mengikuti yang gelap, dua perbendaharaan kekayaan itu meluas dengan segala wujudnya; wahai Vāyu, datanglah dengan kereta bercahayamu menuju peminuman Soma yang telah diperas.
Mantra 4
वहन्तु त्वा मनोयुजो युक्तासो नवतिर्नव । वायवा चन्द्रेण रथेन याहि सुतस्य पीतये ॥
Biarlah kuda-kuda yang terikat pada pikiran—sembilan puluh sembilan—mengangkutmu. Wahai Vāyu, datanglah dengan kereta bercahayamu menuju peminuman Soma yang diperas.
Mantra 5
वायो शतं हरीणां युवस्व पोष्याणाम् । उत वा ते सहस्रिणो रथ आ यातु पाजसा ॥
Wahai Vāyu, bersukacitalah pada seratus kuda cemerlang yang menumbuhkan kelimpahan; atau biarlah keretamu yang seribu-lipat datang ke sini dengan daya yang menyala.
Its purpose is to invite Vāyu to the Soma ritual, asking him to arrive swiftly and drink the pressed Soma, bringing vitality, strength, and prosperity to the worshipper.
The repeated line works like a refrain: it intensifies the invocation and highlights Vāyu’s defining trait—swift, radiant movement—so the deity is drawn quickly to the offering.
They are poetic symbols of immense speed and power, suggesting that Vāyu’s life-force can arrive in overwhelming strength and multiply nourishment and increase for the sacrificer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.