
Sukta 3.48
Viśvāmitra Gāthina (traditional for Maṇḍala 3); RV 3.48 often treated as Indra hymn
Indra
Triṣṭubh (probable)
Himne Indra yang singkat ini memuji daya bawaan sang dewa, kekuatan yang lahir bersama kelahirannya: laksana banteng muda ia segera maju untuk menerima dan memanggul Soma yang baru diperas. Himne ini mengingat kembali bagaimana ia mencari santapan dari Sang Ibu, mengenali daya yang tajam dalam Soma, lalu melampaui semuanya untuk menunaikan perbuatan-perbuatan agung. Nyanyian ini memuncak sebagai doa pertempuran, menyebut Indra sebagai penolong terbaik dalam pertikaian, yang menumpas para Vṛtra (para penghalang) serta memenangkan kekayaan dan kesejahteraan bagi para penyanyi.
Mantra 1
सद्यो ह जातो वृषभः कनीनः प्रभर्तुमावदन्धसः सुतस्य । साधोः पिब प्रतिकामं यथा ते रसाशिरः प्रथमं सोम्यस्य ॥
Segera setelah lahir, sang banteng muda maju untuk memikul perasan anugerah; minumlah Soma yang baik menurut kehendakmu, agar bagimu tegukan pertama dari Somya menjadi campuran yang kaya sari.
Mantra 2
यज्जायथास्तदहरस्य कामेंऽशोः पीयूषमपिबो गिरिष्ठाम् । तं ते माता परि योषा जनित्री महः पितुर्दम आसिञ्चदग्रे ॥
Ketika engkau lahir, pada hari itu, menurut kehendak dari yang sedang menjadi ini, engkau meminum manisnya Soma-tangkai yang berdiri di gunung; dan ibumu—perempuan pembentuk yang melahirkanmu—mula-mula menuangkannya bagimu di rumah Sang Bapa yang agung.
Mantra 3
उपस्थाय मातरमन्नमैट्ट तिग्ममपश्यदभि सोममूधः । प्रयावयन्नचरद्गृत्सो अन्यान्महानि चक्रे पुरुधप्रतीकः ॥
Berdiri rapat di sisi Sang Ibu, ia mencari makanan; ia melihat daya yang tajam dalam Soma—ambing itu. Maju bergerak dan mendorong ke depan, sang bersemangat itu menjelajah melampaui yang lain dan menuntaskan karya-karya agung, dia yang berwujud banyak dalam penampakan.
Mantra 4
उग्रस्तुराषाळभिभूत्योजा यथावशं तन्वं चक्र एषः । त्वष्टारमिन्द्रो जनुषाभिभूयामुष्या सोममपिबच्चमूषु ॥
Ganas, menundukkan dengan kekuatan yang mengatasi, ia membentuk tubuhnya menurut kehendak; Indra, sejak kelahirannya menaklukkan Tvaṣṭṛ, meminum Soma itu dalam cawan-cawan—menyerap ke dalam dirinya daya yang terbentuk beserta kenikmatannya.
Mantra 5
शुनं हुवेम मघवानमिन्द्रमस्मिन्भरे नृतमं वाजसातौ । शृण्वन्तमुग्रमूतये समत्सु घ्नन्तं वृत्राणि संजितं धनानाम् ॥
Demi kebahagiaan kami menyeru Indra yang dermawan dalam beban perjuangan ini—yang terbaik di antara manusia dalam perolehan kelimpahan. Semoga ia mendengar kami; yang garang untuk menolong dalam pertempuran, yang menghantam para penghalang (Vṛtra), sang penakluk, penghimpun kekayaan-kekayaan wujud.
It praises Indra’s immediate strength and invites him to drink the first Soma offering, then asks him to help in struggles by removing obstacles and granting prosperity.
The first Soma draught symbolizes the freshest, most potent inspiration and power; offering it to Indra affirms him as the foremost receiver of strength that leads to victory and protection.
They are forces that block progress—outer enemies in battle and, in a broader sense, any resistance that prevents abundance, clarity, and successful action.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.