Sukta 10.82
न तं विदाथ य इमा जजानान्यद्युष्माकमन्तरं बभूव । नीहारेण प्रावृता जल्प्या चासुतृप उक्थशासश्चरन्ति ॥
ná táṃ vidātha yá imā́ jajā́nānyád yuṣmā́kam ántaraṃ babhūva | nīhāréṇa prā́vṛtā jálpyā cāsutṛ́pa ukthaśā́sāś caranti ||
Kalian tidak mengenal Dia yang melahirkan semua ini; yang lain telah datang di antara kalian. Terselubung oleh kabut dan oleh celoteh sia-sia, para pelantun yang tak pernah puas mengembara, melafalkan kidung—tanpa meminum sari yang sejati.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.