Rig Veda Sukta 36
Mandala 10Sukta 3614 Mantras

Sukta 36

Sukta 10.36

Devata

Viśvedevāḥ (enumerative invocation of many deities/powers)

Chandas

Jagatī or Triṣṭubh (uncertain; requires metrical verification due to long enumerations)

Kidung ini merupakan invokasi Viśvedevāḥ yang luas, menghimpun banyak daya kosmis—Fajar dan Malam, Langit dan Bumi, para Āditya, Indra, para Marut, Perairan, dan lainnya—ke dalam satu medan perlindungan dan tatanan benar (ṛta) bagi pemuja. Melalui pujian dan permohonan yang disusun secara enumeratif, kidung ini memohon “pertolongan” (avaḥ) bagi kurban, bagi daya hidup, dan bagi perjalanan hidup yang selamat. Pada akhirnya, kidung ini berpuncak pada seruan menyeluruh ke segala arah kepada Savitar agar menggerakkan “sarvatāti” (keutuhan/kesejahteraan total) dan menganugerahkan umur panjang

Mantras

Mantra 1

उषासानक्ता बृहती सुपेशसा द्यावाक्षामा वरुणो मित्रो अर्यमा । इन्द्रं हुवे मरुतः पर्वताँ अप आदित्यान्द्यावापृथिवी अपः स्वः ॥

Aku menyeru Fajar dan Malam, yang agung dan elok rupanya; Langit dan Bumi; Varuṇa, Mitra, Aryaman. Aku menyeru Indra, para Marut, Gunung-gunung, Perairan; para Āditya; dan Langit-Bumi, Perairan, dunia yang bercahaya (svar): semoga daya-daya kosmik ini berhimpun dalam diri kami sebagai tatanan yang utuh bagi proses menjadi kami.

Mantra 2

द्यौश्च नः पृथिवी च प्रचेतस ऋतावरी रक्षतामंहसो रिषः । मा दुर्विदत्रा निॠतिर्न ईशत तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Semoga Langit dan Bumi, yang bijaksana dan sadar, para penjaga Ṛta, melindungi kami dari kesesakan dan bahaya. Janganlah Nirṛti, yang membagi dengan buruk, berkuasa atas kami. Perlindungan para dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 3

विश्वस्मान्नो अदितिः पात्वंहसो माता मित्रस्य वरुणस्य रेवतः । स्वर्वज्ज्योतिरवृकं नशीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Semoga Aditi melindungi kami dari setiap kesesakan—ia, ibu Mitra dan Varuṇa yang cemerlang. Semoga kami mencapai cahaya yang penuh svar, cahaya yang tak terserang serigala, tak tersentuh kegelapan yang melahap. Perlindungan para dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 4

ग्रावा वदन्नप रक्षांसि सेधतु दुष्ष्वप्न्यं निॠतिं विश्वमत्रिणम् । आदित्यं शर्म मरुतामशीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Biarlah batu pemeras, yang bersuara, menghalau kuasa-kuasa bermusuhan; biarlah ia menolak mimpi buruk, Nirṛti, dan setiap daya yang melahap. Semoga kami meraih kedamaian para Āditya dan kebahagiaan pelindung para Marut. Perlindungan para dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 5

एन्द्रो बर्हिः सीदतु पिन्वतामिळा बृहस्पतिः सामभिॠक्वो अर्चतु । सुप्रकेतं जीवसे मन्म धीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Biarlah Indra duduk di atas barhis (hamparan suci); biarlah Iḷā dipenuhi. Biarlah Bṛhaspati, sang ṛkva—resi Sabda—melagukan pujian dengan nyanyian sāman. Demi kehidupan kami, kami meneguhkan manas (pikiran-batin) pada praketá yang menuntun dengan jernih. Perlindungan para dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 6

दिविस्पृशं यज्ञमस्माकमश्विना जीराध्वरं कृणुतं सुम्नमिष्टये । प्राचीनरश्मिमाहुतं घृतेन तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Wahai Aśvin, jadikan yajña kami menyentuh langit; jadikan adhvara ini cepat melaju, sebagai anugerah bagi pencarian kami. Persembahan yang dituangkan dengan ghṛta (ghee), memancarkan sinar ke depan: perlindungan para dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 7

उप ह्वये सुहवं मारुतं गणं पावकमृष्वं सख्याय शम्भुवम् । रायस्पोषं सौश्रवसाय धीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Aku memanggil gaṇa Marut—mudah diseru—yang menyucikan, menjulang, demi persahabatan dan kebahagiaan. Pada pertambahan rāyas—pada tumbuhnya kekayaan batin—kami meneguhkan pikiran, demi nama baik yang luas dan lestari. Perlindungan para dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 8

अपां पेरुं जीवधन्यं भरामहे देवाव्यं सुहवमध्वरश्रियम् । सुरश्मिं सोममिन्द्रियं यमीमहि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Kami menghadirkan ‘titian’ air—yang menghidupi dan layak bagi gerak ilahi—mudah diseru, kemilau persembahan. Kami memohon untuk mengikat pada diri kami Soma yang bercahaya, daya Indra; pertolongan pelindung para Dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 9

सनेम तत्सुसनिता सनित्वभिर्वयं जीवा जीवपुत्रा अनागसः । ब्रह्मद्विषो विष्वगेनो भरेरत तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Semoga kami meraih kemenangan yang sejati itu dengan daya-daya perolehan yang benar—kami hidup, berputra yang hidup, tanpa cela. Biarlah para pembenci Sabda (Brahman) memikul pergi dosa mereka yang bengkok; pertolongan pelindung para Dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 10

ये स्था मनोर्यज्ञियास्ते शृणोतन यद्वो देवा ईमहे तद्ददातन । जैत्रं क्रतुं रयिमद्वीरवद्यशस्तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Wahai kalian yang berdiri dalam batin sebagai daya-daya yang layak bagi yajña—dengarkanlah. Apa yang kami mohon dari kalian, wahai para Dewa, anugerahkanlah: kehendak yang menaklukkan, kelimpahan hidup, daya kepahlawanan, dan kemasyhuran yang bercahaya. Pertolongan pelindung para Dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 11

महदद्य महतामा वृणीमहेऽवो देवानां बृहतामनर्वणाम् । यथा वसु वीरजातं नशामहै तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Hari ini kami memilih pertolongan agung dari para Dewa yang agung—yang maha-luas, yang tak pernah menyimpang dari lintasan-Nya—agar kami sampai pada kebaikan sejati, kaya akan kelahiran-heroik dari daya-daya. Pertolongan pelindung para Dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 12

महो अग्नेः समिधानस्य शर्मण्यनागा मित्रे वरुणे स्वस्तये । श्रेष्ठे स्याम सवितुः सवीमनि तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥

Dalam naungan agung Agni yang dinyalakan di dalam, semoga kami tanpa cela; dalam Mitra dan Varuṇa demi kesejahteraan kami. Semoga kami berada dalam keadaan terbaik di dorongan sejati Savitar. Pertolongan pelindung para Dewa itu kami pilih hari ini.

Mantra 13

ये सवितुः सत्यसवस्य विश्वे मित्रस्य व्रते वरुणस्य देवाः । ते सौभगं वीरवद्गोमदप्नो दधातन द्रविणं चित्रमस्मे ॥

Wahai para Dewa—kalian semua yang berasal dari Savitar dengan impuls yang benar, dalam hukum Mitra, dari Varuṇa—tanamkanlah dalam diri kami kebahagiaan; kaya akan daya kepahlawanan, kaya akan sinar pencerahan, kaya akan pencapaian; dan tegakkanlah bagi kami harta yang beraneka warna.

Mantra 14

सविता पश्चातात्सविता पुरस्तात्सवितोत्तरात्तात्सविताधरात्तात् । सविता नः सुवतु सर्वतातिं सविता नो रासतां दीर्घमायुः ॥

Savitar dari belakang, Savitar dari depan, Savitar dari utara, Savitar dari bawah: semoga Savitar menggerakkan bagi kami kepenuhan yang menyeluruh; semoga Savitar menganugerahkan kepada kami umur panjang.

Frequently Asked Questions

Viśvedevāḥ means “All the Gods.” In this hymn it refers to a gathered assembly of many divine powers—such as Dawn and Night, Heaven and Earth, Varuṇa, Mitra, Aryaman, Indra, the Maruts, the Waters—invoked together for complete protection and support.

The hymn aims at total well-being and ritual success, so it calls the whole cosmic order: different deities represent different functions (law, vitality, rain, light, stability). By invoking them together, the worshipper asks for a unified, all-sided help (avaḥ).

The last verse asks Savitar to protect and guide from every direction—behind, in front, above/north, and below—so that nothing is left uncovered. It ends with two practical blessings: sarvatāti (complete well-being) and dīrgham āyuḥ (long life).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App