Rig Veda Sukta 160
Mandala 10Sukta 1605 Mantras

Sukta 160

Sukta 10.160

Rishi

Traditionally Śvātrya (per padapāṭha ‘śvātryāḥ giraḥ’ in 10.160.2 indicating the clan/poet-group); exact rishi name may be Śvātrya/Śvātra line

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (typical for Indra-Soma praise; requires metrical verification)

Himne Indra yang singkat ini merupakan undangan yang terarah agar sang dewa tinggal bersama pelaksana yajña saat ini dan melindungi Soma yang baru diperas, ampuh dan penuh daya. Hymne ini memohon Indra melepaskan kekang kuda-kudanya di upacara, jangan sampai “ditarik pergi” oleh para pelindung atau patron saingan, serta menganugerahkan kepada pemuja karunia khas Indra—sapi, kuda, dan kekuatan kemenangan. Himne ini menegaskan bahwa persembahan yang tulus sepenuh hati, yang sungguh merindukan dewa, akan memastikan perkenan Indra dan kemakmuran.

Mantras

Mantra 1

तीव्रस्याभिवयसो अस्य पाहि सर्वरथा वि हरी इह मुञ्च । इन्द्र मा त्वा यजमानासो अन्ये नि रीरमन्तुभ्यमिमे सुतासः ॥

Lindungilah Soma yang tajam dan penuh daya ini; wahai Indra, penguasa segala kereta, lepaskanlah di sini dua kuda kekuninganmu dari kuk. Jangan biarkan para pemuja lain menarikmu pergi—perasan-perasan (Soma) ini dipersembahkan untukmu.

Mantra 2

तुभ्यं सुतास्तुभ्यमु सोत्वासस्त्वां गिरः श्वात्र्या आ ह्वयन्ति । इन्द्रेदमद्य सवनं जुषाणो विश्वस्य विद्वाँ इह पाहि सोमम् ॥

Bagimu persembahan perasan; bagimu pula para pemerah dan penyedia—nyanyian Śvātrya memanggil-Mu. Wahai Indra, hari ini terimalah perasan ini dengan sukacita; Engkau yang mengetahui segala, minumlah dan lindungilah Soma di sini.

Mantra 3

य उशता मनसा सोममस्मै सर्वहृदा देवकामः सुनोति । न गा इन्द्रस्तस्य परा ददाति प्रशस्तमिच्चारुमस्मै कृणोति ॥

Barangsiapa, menginginkan para dewa, memeras Soma baginya dengan niat yang penuh kasih dan dengan segenap hati—Indra tidak menyerahkan sapi-sapinya (sinar-sinar cahayanya) kepada yang lain; malah bagi orang itu Ia menjadikan yang terpuji dan indah.

Mantra 4

अनुस्पष्टो भवत्येषो अस्य यो अस्मै रेवान्न सुनोति सोमम् । निररत्नौ मघवा तं दधाति ब्रह्मद्विषो हन्त्यनानुदिष्टः ॥

Teranglah tanda orang itu: yang, meski berharta, tidak memeras Soma bagi Indra. Sang Dermawan menempatkannya dalam kemandulan dan kehampaan; dan tanpa diminta, Ia menghantam para pembenci Sabda Suci (Brahman).

Mantra 5

अश्वायन्तो गव्यन्तो वाजयन्तो हवामहे त्वोपगन्तवा उ । आभूषन्तस्ते सुमतौ नवायां वयमिन्द्र त्वा शुनं हुवेम ॥

Mencari daya-kuda, mencari cahaya-sapi, mencari kelimpahan kekuatan, kami memanggilmu agar datang mendekat. Berhias dalam niat-baikmu yang selalu baru, wahai Indra, kami menyerumu demi keadaan yang mujur dan sejahtera.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to come to this specific Soma offering, remain with the worshipper, protect the potent Soma, and grant prosperity—especially cows, horses, and victorious strength.

Indra is imagined arriving by chariot. Asking him to unharness his steeds means: stay here, settle at our ritual place, and accept our Soma rather than rushing elsewhere.

It teaches that when someone offers Soma with a sincere, wholehearted desire for the divine, Indra does not divert that person’s blessings away; instead he makes life more auspicious and admirable for them.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App