Sukta 10.106
सृण्येव जर्भरी तुर्फरीतू नैतोशेव तुर्फरी पर्फरीका । उदन्यजेव जेमना मदेरू ता मे जराय्वजरं मरायु ॥
सृ॒ण्ये॑व ज॒र्भरी॑ तु॒र्फरी॑तू नैतो॒शेव॑ तु॒र्फरी॑ पर्फ॒रीका॑ । उ॒द॒न्य॒जेव॒ जेम॑ना मदे॒रू ता मे॑ ज॒राय्व॒जरं॑ म॒रायु॑ ॥
sṛṇyéva jarbharī turpharītū naitośéva turpharī parpharīkā | udanyajéva jemanā maderū tā me jarāyvajáraṃ marāyu ||
Wahai Aśvin, bagaikan alat yang dibuat sempurna engkau membuat daya-daya bergetar; bagaikan sais yang mahir engkau mengemudikan kekuatan-kekuatan yang cepat. Bagaikan para pemenang melalui perairan, engkau menaklukkan dan memabukkan keberadaan dengan sukacita. Semoga daya-dayamu ini membawakan kepadaku prāṇa yang tak dilapukkan oleh waktu, kehidupan yang tak menua.
सृ॒ण्या॑ऽइव । ज॒र्भरी॒ इति॑ । तु॒र्फरी॑तू॒ इति॑ । नै॒तो॒शाऽइ॑व । तु॒र्फरी॒ इति॑ । प॒र्फ॒रीका॑ । उ॒द॒न्य॒जाऽइ॑व । जेम॑ना । म॒दे॒रू इति॑ । ता । मे॒ । ज॒रायु॑ । अ॒जर॑म् । म॒रायु॑ ॥सृण्याइव । जर्भरी इति । तुर्फरीतू इति । नैतोशाइव । तुर्फरी इति । पर्फरीका । उदन्यजाइव । जेमना । मदेरू इति । ता । मे । जरायु । अजरम् । मरायु ॥sṛṇyāiva | jarbharī iti | turpharītūiti | naitośāiva | turpharī iti | parpharīkā | udanyajāiva | jemanā | maderū iti | tā | me | jarāyu | ajaram | marāyu