
Sukta 1.44
Agni
RV 1.44 adalah kidung Agni yang terkait fajar, menyalakan api suci sebagai utusan ilahi, memohon agar ia membawa para dewa yang terjaga bersama Uṣas serta menganugerahkan kemakmuran “beraneka warna” kepada pemuja yang dermawan. Ketika pujian mengalir, Agni diseru dalam gugus ilahi pagi yang luas—Savitṛ, Uṣas, para Aśvin, Bhaga, kaum Marut, dan Varuṇa—sehingga ritus menjadi penyambutan terpadu atas daya-daya ilahi ke dalam kurban Soma dan ke dalam tatanan ṛta.
Mantra 1
अग्ने विवस्वदुषसश्चित्रं राधो अमर्त्य । आ दाशुषे जातवेदो वहा त्वमद्या देवाँ उषर्बुधः ॥
Wahai Agni, yang tak-mati, anugerahkanlah kepenuhan yang beraneka warna, yang datang bersama kebangkitan Fajar (Uṣas). Kepada sang pemberi, wahai Jātavedas, bawalah hari ini para dewa yang terjaga bersama cahaya.
Mantra 2
जुष्टो हि दूतो असि हव्यवाहनोऽग्ने रथीरध्वराणाम् । सजूरश्विभ्यामुषसा सुवीर्यमस्मे धेहि श्रवो बृहत् ॥
Sebab engkaulah utusan yang diterima, wahai Agni, pembawa persembahan, sais kereta bagi perjalanan-perjalanan yajña. Seirama dengan Aśvin dan dengan Fajar, tanamkanlah dalam diri kami daya kepahlawanan yang mulia keturunannya, dan kemasyhuran yang luas, yang mengangkat jiwa.
Mantra 3
अद्या दूतं वृणीमहे वसुमग्निं पुरुप्रियम् । धूमकेतुं भाऋजीकं व्युष्टिषु यज्ञानामध्वरश्रियम् ॥
Hari ini kami memilih sebagai utusan harta yang baik—Agni, yang dikasihi banyak orang; bertanda-panji asap, berkilau tajam, ia adalah keindahan yajña dalam terbukanya fajar-fajar, kemilau yang menuntun adhvara pada jalannya.
Mantra 4
श्रेष्ठं यविष्ठमतिथिं स्वाहुतं जुष्टं जनाय दाशुषे । देवाँ अच्छा यातवे जातवेदसमग्निमीळे व्युष्टिषु ॥
Aku memuja Agni, yang paling unggul dan yang termuda, Sang Tamu yang dipanggil dengan persembahan kami, yang berkenan diterima bagi umat yang memberi. Dialah Jātavedas yang mampu menuntun para dewa kemari; aku menyerunya dalam fajar-fajar yang berturut-turut.
Mantra 5
स्तविष्यामि त्वामहं विश्वस्यामृत भोजन । अग्ने त्रातारममृतं मियेध्य यजिष्ठं हव्यवाहन ॥
Aku akan melagukan pujian bagimu, wahai Agni, santapan abadi bagi semuanya. Wahai Agni, Penyelamat yang abadi, penyuci yang layak dipuja, yang paling kuat dalam yajña, pembawa persembahan.
Mantra 6
सुशंसो बोधि गृणते यविष्ठ्य मधुजिह्वः स्वाहुतः । प्रस्कण्वस्य प्रतिरन्नायुर्जीवसे नमस्या दैव्यं जनम् ॥
Bangunlah sepenuhnya dan tampakkanlah dirimu dengan membawa berkah bagi penyanyi, wahai yang senantiasa muda—berlidah manis, dipanggil dengan baik. Demi Praskaṇva, merebut kembali (dan memanjangkan) hayat untuk hidup, tunduklah dengan sembah kepada kaum ilahi (para dewa) dan dekatkanlah mereka.
Mantra 7
होतारं विश्ववेदसं सं हि त्वा विश इन्धते । स आ वह पुरुहूत प्रचेतसोऽग्ने देवाँ इह द्रवत् ॥
Sebagai Hotar, yang mengetahui segala, sungguh kaum-kaum menyalakan engkau bersama-sama. Maka, wahai Agni, yang banyak dipuja dan berkesadaran luas, bawalah para dewa ke sini—berlarilah cepat (untuk menunaikannya).
Mantra 8
सवितारमुषसमश्विना भगमग्निं व्युष्टिषु क्षपः । कण्वासस्त्वा सुतसोमास इन्धते हव्यवाहं स्वध्वर ॥
Dalam fajar-fajar dan malam-malam, (mereka menyalakan) Agni bersama Savitar, bersama Ushas, bersama para Ashvin, bersama Bhaga. Kaṇva-Kaṇva yang telah memeras Soma menyalakan engkau, wahai pembawa persembahan, wahai penguasa yajña yang tertata benar.
Mantra 9
पतिर्ह्यध्वराणामग्ने दूतो विशामसि । उषर्बुध आ वह सोमपीतये देवाँ अद्य स्वर्दृशः ॥
Wahai Agni, engkaulah penguasa jalan-jalan yajña, utusan bagi umat manusia. Wahai pembangun fajar, bawalah para dewa hari ini untuk meminum Soma—mereka yang memandang cahaya luhur svàr.
Mantra 10
अग्ने पूर्वा अनूषसो विभावसो दीदेथ विश्वदर्शतः । असि ग्रामेष्वविता पुरोहितोऽसि यज्ञेषु मानुषः ॥
Wahai Agni, sejak fajar-fajar yang paling awal engkau bersinar, wahai yang bercahaya, tampak bagi semua. Engkau penolong di permukiman; engkau yang ditempatkan di depan, sebagai purohita dalam yajña manusia.
Mantra 11
नि त्वा यज्ञस्य साधनमग्ने होतारमृत्विजम् । मनुष्वद्देव धीमहि प्रचेतसं जीरं दूतममर्त्यम् ॥
Kami menempatkan engkau di dalam diri kami sebagai penyempurna yajña, wahai Agni—sebagai Hotar dan ṛtvij. Dengan cara manusia, wahai yang ilahi, kami merenungkan engkau: berkesadaran luas, kuat dan cepat, utusan yang abadi.
Mantra 12
यद्देवानां मित्रमहः पुरोहितोऽन्तरो यासि दूत्यम् । सिन्धोरिव प्रस्वनितास ऊर्मयोऽग्नेर्भ्राजन्ते अर्चयः ॥
Wahai sahabat para dewa, engkau yang ditempatkan di depan sebagai purohita; ketika engkau bergerak di antara mereka menjalankan tugas perutusan, maka nyala-nyala Agni berkilau—laksana gelombang sungai yang bergemuruh nyaring.
Mantra 13
श्रुधि श्रुत्कर्ण वह्निभिर्देवैरग्ने सयावभिः । आ सीदन्तु बर्हिषि मित्रो अर्यमा प्रातर्यावाणो अध्वरम् ॥
Dengarlah, wahai Agni yang bertelinga tajam; bersama para dewa pembawa persembahan, para sahabat seperjalananmu. Biarlah Mitra dan Aryaman—yang datang pada pagi hari—duduk di atas barhis (rumput suci), (untuk berbagi) yajña.
Mantra 14
शृण्वन्तु स्तोमं मरुतः सुदानवोऽग्निजिह्वा ऋतावृधः । पिबतु सोमं वरुणो धृतव्रतोऽश्विभ्यामुषसा सजूः ॥
Biarlah Marut—para pemberi mulia, yang lidahnya nyala api dan yang menumbuhkan ṛta (Kebenaran kosmis)—mendengar stoma (madah) ini. Biarlah Varuṇa, teguh dalam vrata (hukum-sumpah) yang dipegangnya, meminum Soma; bersama Aśvin dan bersama Uṣas (Fajar), dalam satu keselarasan.
It asks Agni, kindled at dawn, to bring the gods to the sacrifice and to give abundant, “many-hued” prosperity to the generous worshipper, while keeping the rite aligned with ṛta (cosmic order).
Agni is the ritual messenger who gathers divine powers to the offering. Naming Uṣas, Savitṛ, the Aśvins, Bhaga, the Maruts, and Varuṇa shows the morning rite as a coordinated welcome of multiple divine functions through Agni.
At dawn or early morning during fire-kindling and offering, and especially in a Soma-sacrificial setting where Agni is invoked as havyavāha (carrier of oblations) to invite the gods.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.