Rig Veda Sukta 23
Mandala 1Sukta 2324 Mantras

Sukta 23

Sukta 1.23

Rishi

Medhātithi Kāṇva (opening of RV 1.23 traditionally under Kāṇva seers)

Devata

Vāyu (often paired with Indra in early soma offerings, though this verse directly addresses Vāyu)

Chandas

Gāyatrī (typical for many opening soma-invitation verses; probable here)

RV 1.23 dibuka sebagai kidung undangan Soma, memanggil Vāyu agar datang dengan cepat dan meminum Soma yang baru diperas, berdaya kuat, yang dihamparkan di atas rumput upacara. Seiring kidung berlanjut, cakupannya meluas menjadi seruan-seruan sekutu (terutama kepada Pūṣan dan Agni), memohon tuntunan, pemulihan atas apa yang hilang, serta anugerah yang menyatukan—cahaya kemilau, keturunan, dan umur panjang—dengan para dewa sebagai saksi atas hasrat sang pelaksana yajña

Mantras

Mantra 1

तीव्राः सोमास आ गह्याशीर्वन्तः सुता इमे । वायो तान्प्रस्थितान्पिब ॥

Datanglah, wahai Vāyu: inilah Soma yang tajam dan kuat, diperas dan sarat daya āśīr (aspirasi); minumlah ia sebagaimana telah dihidangkan, dan penuhilah napas-hidup dengan dorongan cahayanya.

Mantra 2

उभा देवा दिविस्पृशेन्द्रवायू हवामहे । अस्य सोमस्य पीतये ॥

Kami menyeru dua dewa, Indra dan Vāyu, yang menyentuh langit—agar mereka meminum Soma ini: kenikmatan yang menjernihkan dan mengangkat kesadaran.

Mantra 3

इन्द्रवायू मनोजुवा विप्रा हवन्त ऊतये । सहस्राक्षा धियस्पती ॥

Wahai Indra dan Vāyu, yang cepat oleh dorongan batin; para ṛṣi memanggil kalian demi perlindungan—yang bermata seribu, para penguasa dhī (ilham-wawasan).

Mantra 4

मित्रं वयं हवामहे वरुणं सोमपीतये । जज्ञाना पूतदक्षसा ॥

Kami memuja Mitra dan Varuṇa untuk peminuman Soma—mereka yang terjaga sebagai daya-daya dengan daya-beda yang disucikan, menegakkan keselarasan dan ṛta (tatanan benar) di dalam diri kami.

Mantra 5

ऋतेन यावृतावृधावृतस्य ज्योतिषस्पती । ता मित्रावरुणा हुवे ॥

Aku memanggil Mitra dan Varuṇa—dua yang bertumbuh oleh Kebenaran, yang diteguhkan oleh ṛta; para penguasa Cahaya ṛta—agar diri kami ditata oleh hukum yang bercahaya.

Mantra 6

वरुणः प्राविता भुवन्मित्रो विश्वाभिरूतिभिः । करतां नः सुराधसः ॥

Semoga Varuṇa menjadi pelindung yang berjalan di depan kami; semoga Mitra, dengan segala pertolongan-Nya, bertindak bagi kami—keduanya yang berderma baik—agar keberadaan ditegakkan dengan kaya dalam kebenaran (ṛta) dan kepenuhan bahagia.

Mantra 7

मरुत्वन्तं हवामह इन्द्रमा सोमपीतये । सजूर्गणेन तृम्पतु ॥

Kami memanggil Indra yang disertai para Marut untuk meminum Soma; semoga ia, bersama bala-rombongan itu, menjadi puas—agar daya yang bercahaya bekerja dalam diri kami dengan kekuatan-kekuatan yang selaras.

Mantra 8

इन्द्रज्येष्ठा मरुद्गणा देवासः पूषरातयः । विश्वे मम श्रुता हवम् ॥

Wahai para dewa—rombongan Marut dengan Indra sebagai yang terdepan, para pemberi anugerah laksana Pūṣan—semoga kalian semua mendengar seruanku, dan mengarahkan pertolongan-pertolongan bercahaya kalian pada perjalananku.

Mantra 9

हत वृत्रं सुदानव इन्द्रेण सहसा युजा । मा नो दुःशंस ईशत ॥

Wahai yang dermawan, bunuhlah Vṛtra, berpasangan dengan daya Indra; jangan biarkan kuasa yang berkata-jahat menguasai kami—biarlah kepalsuan dan bisikan permusuhan dipatahkan.

Mantra 10

विश्वान्देवान्हवामहे मरुतः सोमपीतये । उग्रा हि पृश्निमातरः ॥

Kami menyeru semua dewa, para Marut, untuk meminum Soma; sebab mereka dahsyat dalam kuasa, lahir dari Pṛśni—tenaga-teguh yang memecah kelembaman dan membangunkan daya hidup.

Mantra 11

जयतामिव तन्यतुर्मरुतामेति धृष्णुया । यच्छुभं याथना नरः ॥

Bagaikan para penakluk, guruh Marut melaju dengan daya yang berani; wahai para pahlawan, ketika kalian maju menuju yang mujur, kalian membuka jalan bagi gerak jiwa yang menang.

Mantra 12

हस्काराद्विद्युतस्पर्यतो जाता अवन्तु नः । मरुतो मृळयन्तु नः ॥

Semoga para Marut—yang lahir dari kilat yang bercahaya dan seruan yang menggema—melingkupi kami dan melindungi kami; semoga kekuatan angin-badai itu menganugerahkan kepada kami damai dan sukacita di dalam batin.

Mantra 13

आ पूषञ्चित्रबर्हिषमाघृणे धरुणं दिवः । आजा नष्टं यथा पशुम् ॥

Wahai Pūṣan yang bersemayam di singgasana yang berkilau, wahai Yang Bercahaya, bawakanlah kepada kami penopang yang teguh dari langit; tuntunlah kembali kepada kami apa yang hilang, sebagaimana orang mengembalikan ternak cahaya yang tersesat.

Mantra 14

पूषा राजानमाघृणिरपगूळ्हं गुहा हितम् । अविन्दच्चित्रबर्हिषम् ॥

Pūṣan, Yang Bercahaya, menemukan kuasa rajawi yang tersembunyi, yang diletakkan di gua rahasia; ia menemukan kembali landasan yang berkilau (singgasana terang) bagi persembahan dan pendakian kami.

Mantra 15

उतो स मह्यमिन्दुभिः षड्युक्ताँ अनुसेषिधत् । गोभिर्यवं न चर्कृषत् ॥

Dan ia, bagiku, dengan titisan-titisan terang (indu) menyusun dengan tertib enam daya yang dipasang pada kuk; dengan sinar-sinar ia menumbuhkan kelimpahan, sebagaimana orang membuat jelai bertambah.

Mantra 16

अम्बयो यन्त्यध्वभिर्जामयो अध्वरीयताम् । पृञ्चतीर्मधुना पयः ॥

Air-ibu (ambayaḥ) bergerak menempuh jalan-jalan; para kerabat upacara (adhvaryatām). Mereka menuang dan mencampurkan susu keberadaan (payaḥ) dengan kemanisan (madhu), menyiapkan persembahan di dalam diri kami.

Mantra 17

अमूर्या उप सूर्ये याभिर्वा सूर्यः सह । ता नो हिन्वन्त्वध्वरम् ॥

Mereka yang dekat dengan Surya, dan mereka yang bersama Surya bergerak—semoga mereka mendorong yajña kami, menggerakkannya maju menuju tujuan yang bercahaya.

Mantra 18

अपो देवीरुप ह्वये यत्र गावः पिबन्ति नः । सिन्धुभ्यः कर्त्वं हविः ॥

Aku menyeru mendekat para Air ilahi, di mana sinar-sinar kami minum; dari sungai-sungai itu semoga terwujud persembahan—persembahan batin dari kemurnian yang mengalir.

Mantra 19

अप्स्वन्तरमृतमप्सु भेषजमपामुत प्रशस्तये । देवा भवत वाजिनः ॥

Di dalam air ada keabadian; di dalam air ada daya penyembuh. Wahai Air, demi peneguhan penuh dan pujian yang benar bagi kami—jadilah bagi kami daya-daya ilahi, kekuatan yang menang (vājin).

Mantra 20

अप्सु मे सोमो अब्रवीदन्तर्विश्वानि भेषजा । अग्निं च विश्वशम्भुवमापश्च विश्वभेषजीः ॥

Di dalam air Soma berkata kepadaku: ‘Di dalamnya ada segala penyembuhan.’ Dan Agni pun adalah kesejahteraan semesta; dan Air adalah obat-semesta—kekuatan-kekuatan yang menyehatkan seluruh keberadaan.

Mantra 21

आपः पृणीत भेषजं वरूथं तन्वे मम । ज्योक्च सूर्यं दृशे ॥

Wahai Air-Airsuci (Āpaḥ), penuhilah aku dengan obat-penyembuh (bheṣaja) dan dengan perlindungan yang menaungi (varūtha) bagi tubuhku, agar aku lama memandang Surya—tetaplah dalam penglihatan akan Cahaya-Kebenaran.

Mantra 22

इदमापः प्र वहत यत्किं च दुरितं मयि । यद्वाहमभिदुद्रोह यद्वा शेप उतानृतम् ॥

Wahai Air-Airsuci, bawalah pergi dan jauhkanlah apa pun duka, cela, dan kebengkokan yang melekat padaku—entah aku telah memberontak, atau karena ucapan tergesa aku mengucapkan dusta.

Mantra 23

आपो अद्यान्वचारिषं रसेन समगस्महि । पयस्वानग्न आ गहि तं मा सं सृज वर्चसा ॥

Wahai Air-Airsuci, hari ini aku berjalan bersama kalian; dengan sari kenikmatanmu (rasa) kita berjumpa dalam kesatuan. Wahai Agni yang kaya kelimpahan, datanglah; satukanlah aku dengan daya bercahaya (varcas).

Mantra 24

सं माग्ने वर्चसा सृज सं प्रजया समायुषा । विद्युर्मे अस्य देवा इन्द्रो विद्यात्सह ऋषिभिः ॥

Wahai Agni, satukanlah aku dalam keutuhan dengan daya cahaya; satukanlah (aku) dengan daya kelahiran dan pertumbuhan; satukanlah (aku) dengan umur yang penuh. Semoga para dewa mengetahui hal ini tentang diriku; semoga Indra, bersama para ṛṣi, meneguhkannya dalam diriku.

Frequently Asked Questions

It is primarily a Soma-invitation hymn calling Vāyu to come quickly and drink the freshly pressed Soma set out for the morning offering, then it broadens into prayers for guidance and well-being.

In many Vedic Soma sequences, Vāyu is approached early because wind/breath represents immediate life-force and swift arrival; his receiving the Soma symbolizes vital energy being awakened and set in right motion.

Vedic hymns often widen from the main deity to allied powers needed for the rite’s success: Pūṣan for guidance and restoration, and Agni for consecration and for sealing the sacrifice with blessings like radiance, increase, and long life.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App