
Sukta 1.147
Agni
Kidung Agni yang singkat ini menanyakan bagaimana para pemuja—yang telah disucikan dan penuh daya—seharusnya mempersembahkan ke dalam api dengan tepat, agar nyanyian para dewa tentang ṛta (tatanan kosmis) bergema. Kidung ini mengingat perlindungan Agni atas para pembantu “Māmateya” di tengah kegelapan yang menyilaukan, serta memohon penjagaan dari kejahatan, niat bermusuhan, dan tipu daya bermuka dua di antara manusia. Secara keseluruhan, ini adalah seruan perlindungan sekaligus penegakan tatanan, menyelaraskan kurban, kesinambungan keluarga, dan perilaku benar dengan penjagaan Agni.
Mantra 1
कथा ते अग्ने शुचयन्त आयोर्ददाशुर्वाजेभिराशुषाणाः । उभे यत्तोके तनये दधाना ऋतस्य सामन्रणयन्त देवाः ॥
Bagaimana mereka—sambil menyucikan diri—memberi kepadamu, wahai Agni, dan maju mendesak dengan kelimpahan daya? Ketika mereka menegakkan baik sang anak maupun keturunan, para dewa membuat kidung ṛta bergema.
Mantra 2
बोधा मे अस्य वचसो यविष्ठ मंहिष्ठस्य प्रभृतस्य स्वधावः । पीयति त्वो अनु त्वो गृणाति वन्दारुस्ते तन्वं वन्दे अग्ने ॥
Bangkitlah terhadap sabdaku ini, wahai yang termuda, wahai yang berdaya oleh svadhā, yang dihadirkan dari kelimpahan yang paling agung. Sang pemuja meminum engkau, mengikuti engkau, melantunkan pujian sesudahmu; aku bersujud kepada tubuhmu sendiri, wahai Agni.
Mantra 3
ये पायवो मामतेयं ते अग्ने पश्यन्तो अन्धं दुरितादरक्षन् । ररक्ष तान्त्सुकृतो विश्ववेदा दिप्सन्त इद्रिपवो नाह देभुः ॥
Mereka para pelindung, kaum Māmateya-mu, wahai Agni, melihat kegelapan yang buta, melindunginya dari keburukan. Lindungilah mereka, wahai Yang Maha Mengetahui segala, sebab mereka pelaku kebaikan; meski para musuh menginginkannya, para perusuh itu sama sekali tak mampu mencelakakan.
Mantra 4
यो नो अग्ने अररिवाँ अघायुररातीवा मर्चयति द्वयेन । मन्त्रो गुरुः पुनरस्तु सो अस्मा अनु मृक्षीष्ट तन्वं दुरुक्तैः ॥
Wahai Agni, siapa pun di antara kami yang memusuhi dan berniat jahat, yang menyerang dengan dua cara—dengan perbuatan dan dengan ucapan—biarlah mantra yang berat itu berbalik menimpa dirinya; dan engkau, sucikanlah keberadaan bertubuh kami dari noda ucapan yang menyimpang.
Mantra 5
उत वा यः सहस्य प्रविद्वान्मर्तो मर्तं मर्चयति द्वयेन । अतः पाहि स्तवमान स्तुवन्तमग्ने माकिर्नो दुरिताय धायीः ॥
Dan lagi, siapa pun—meski mengaku berpengetahuan dan berkekuatan—sebagai insan fana menyerang insan fana dengan dua cara; dari itu lindungilah kami, wahai Agni, ketika kami menegaskan dan memuji. Janganlah seorang pun menjerumuskan kami ke jalan kemalangan dan kesesatan.
It teaches that purified, sincere offering to Agni strengthens ṛta (right order) and asks Agni to protect the household from darkness, harm, and misfortune.
It symbolizes danger, confusion, and evil influences; the hymn remembers Agni as the light that sees through and guards devotees from such threats.
It can be recited when lighting a lamp or performing a fire offering, as a prayer for inner purification, clear judgment, and protection from negative forces and deceit.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.