इन्द्रजित्-हनूमद्-युद्धं तथा निकुम्भिलायां होमः
Indrajit vs Hanuman; Indrajit’s Nikumbhila rite
अथेन्द्रजिद्राक्षभूतयेतुजुहावहव्यंविधिनाविधानवित् ।दृष्टवाव्यतिष्ठन्त च राक्षसास्तेमहासमूहेषुसमानयज्ञाः ।।।।
athendrajid rākṣasabhūtaye tu juhāva havyaṃ vidhinā vidhānavit | dṛṣṭvā vyatiṣṭhanta ca rākṣasās te mahāsamūheṣu samānayajñāḥ ||
Lalu Indrajit—yang mahir dalam tata cara yajña—menuangkan persembahan yang ditetapkan ke dalam api suci sesuai aturan; sementara para rākṣasa, berhimpun dalam kerumunan besar dan seirama dalam upacara, berdiri menyaksikan.
"Return and come in front, close to me and follow me. It is not proper for you to win wars and be praised."
Technical correctness (vidhi) is not equal to dharma; righteousness requires right purpose and moral restraint, not merely ritual expertise.
Indrajit completes a formal oblation with a rākṣasa audience assembled, signaling coordinated preparation for further conflict.
Implicitly, the virtue is ethical discernment; explicitly, Indrajit is shown as competent but morally misdirected.