कुम्भकर्णवधश्रवणेन रावणविलापः
Ravana’s Lament on Hearing of Kumbhakarna’s Slaying
तस्यायंकर्मणःप्राप्तोविपाकोममशोकदः ।यन्मयाधार्मिकश्शमान् स निरस्तोविभीषणः ।।।।
tasyāyaṃ karmaṇaḥ prāpto vipāko mama śoka-daḥ |
yan mayā dhārmikaḥ śrīmān sa nirasto vibhīṣaṇaḥ ||
Buah yang membawa duka ini menimpaku sebagai kematangan dari perbuatanku itu—karena aku mengusir Vibhīṣaṇa, yang saleh dalam dharma dan mulia.
Hearing that Kumbhakarna of great strength was slain, Ravana immersed in grief became deluded and fell.
A ruler’s dharma is to honor the righteous and protect truth-speakers; expelling the dharmic advisor leads to karmic consequences.
In mourning, Rāvaṇa identifies his earlier rejection of Vibhīṣaṇa as a cause whose ‘vipāka’ (ripened result) is present grief.
Vibhīṣaṇa’s integrity—being dhārmika and steadfast in truthful counsel—is foregrounded through Rāvaṇa’s regret.