कुम्भकर्णवधश्रवणेन रावणविलापः
Ravana’s Lament on Hearing of Kumbhakarna’s Slaying
कथमेवंविधोवीरोदेवदानवदर्पहा ।कालाग्निरुद्राप्रतिमोरणेराघवेणवैहतः ।।।।
katham evaṃvidho vīro devadānavadarpahā |
kālāgnirudrāpratimo raṇe rāghaveṇa vai hataḥ ||
Bagaimana mungkin pahlawan seperti itu—yang pernah meremukkan keangkuhan para dewa dan dānava, dan laksana api Rudra pada akhir zaman—terbunuh di medan laga oleh Rāghava?
"You are never affected by the strike of thunderbolt. How are you sleeping on the ground hit by Rama's arrows?"
Dharma teaches that arrogance and violence, even when backed by great strength, cannot stand against righteous action; grief here indirectly reveals the cost of Adharma.
After Kumbhakarṇa’s death, Rāvaṇa confronts disbelief and grief, speaking to his fallen brother about the impossibility of his defeat.
Rāma’s steadfast righteousness and martial excellence are implied—his power is portrayed as aligned with cosmic order, not mere force.