लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च
Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation
नवासवेनापिसहस्रचक्षुषायथास्मिशक्योवरुणेनवास्वयम् ।यमेनवाधर्षयितुंशराग्निनामहाहवेवैश्रवणेनवापुन: ।। ।।
na vāsavenāpi sahasracakṣuṣā yathāsmi śakyo varuṇena vā svayam |
yamena vā dharṣayituṃ śarāgninā mahāhave vaiśravaṇena vā punaḥ ||
Dalam perang besar, api panah-panahku takkan mampu ditahan—bahkan oleh Vāsava (Indra) bermata seribu, maupun oleh Varuṇa sendiri, maupun oleh Yama, dan juga oleh Vaiśravaṇa (Kubera).
Heroic Rama heaving hot and long breath looking at Lakshmana spoke these words that were good for him at that time.
Satya (truthfulness) and humility are central to Dharma; exaggerated self-claims reveal delusion and moral decline, foreshadowing the fall that follows Adharma.
At the close of the sarga, Rāvaṇa culminates his boasting by claiming even major gods cannot face his arrow-fire.
Implicitly, the Ramayana underscores the danger of unchecked अहंकार (ego); true strength in Dharma is paired with restraint and truth.