Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge

ब्राह्मेणास्त्रेणसंयोज्यब्रह्मदण्डनिभम् शरम् ।संयोज्यधनुषिश्रेष्ठविचकर्षमहाबलः ।।।।

brāhmeṇāstreṇa saṃyojya brahmadaṇḍa-nibhaṃ śaram | saṃyojya dhanuṣi śreṣṭhe vicakarṣa mahābalaḥ ||

Sang Mahābali (Rāma) lalu menyatukan panah itu dengan Brahmāstra, laksana tongkat hukuman Brahmā; dipasangkannya pada busur terbaik dan ditariknya kuat-kuat.

brāhmeṇaBrahmā-related, Brahma-
brāhmeṇa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrāhma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; qualifying astreṇa
astreṇawith a weapon (missile)
astreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
saṃyojyahaving joined/strung
saṃyojya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam + yuj (धातु) + lyap (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive (ल्यप्), indeclinable; 'having fixed/attached/strung'
brahma-daṇḍa-nibhamlike Brahmā's staff (rod of punishment)
brahma-daṇḍa-nibham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + daṇḍa (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: 'brahmaṇaḥ daṇḍaḥ' + 'tasya nibhaḥ' qualifying śaram
śaramarrow
śaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
saṃyojyahaving fixed/strung
saṃyojya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam + yuj (धातु) + lyap (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive (ल्यप्), indeclinable; second action: 'having fitted (it) on'
dhanuṣion the bow
dhanuṣi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
śreṣṭheexcellent
śreṣṭhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying dhanuṣi
vicakarṣadrew (the bowstring)
vicakarṣa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + kṛṣ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
mahābalaḥthe mighty one
mahābalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुव्रीहि: 'mahān balaṃ yasya'

Then directed by Rama the Vanara troop leaders in hundreds and thousands sprang up gladly all over the huge forest.

R
Rāma
A
Arrow (śara)
B
Bow (dhanuḥ)
B
Brahmā (implied by brahmadaṇḍa)

FAQs

Dharma recognizes that force may be necessary, but it must be sanctified and proportionate—invoked as righteous restraint against adharma, not as personal rage.

Rāma prepares a divinely empowered missile, indicating escalation to decisive action in the confrontation with obstructing forces.

Controlled power—Rāma’s strength is disciplined, purposeful, and aligned with moral order.