नन्दनंवानरेन्द्राणांरक्षसामवसादनम् ।वाजितंविविधैर्वाजैश्चारुचित्रैर्गरुत्मतः ।।।।
nandanaṁ vānarendrāṇāṁ rakṣasām avasādanam |
vājitaṁ vividhair vājaiś cāru-citrair garutmataḥ ||
Ia menjadi sukacita bagi para raja Vānara, namun kehancuran bagi para Rākṣasa—sebatang anak panah berhias aneka bulu yang elok, berpola indah laksana bulu Garuḍa.
Provides delight for Vanara chiefs, causes destruction of Rakshasas, provides picturesque plumes of eagles to arrows.
Dharma is implied through rightful force: what brings joy to the righteous allies (Vānaras supporting justice) becomes destruction for the unrighteous aggressors (Rākṣasas). Power is shown as morally directed, not random violence.
The narration describes the extraordinary arrow prepared for the climactic strike—visually marked by splendid, Garuḍa-like feathers—signaling an imminent decisive turn against Rāvaṇa’s forces.
Rāma’s disciplined resolve (niyama) is foregrounded indirectly: the weapon’s purposeful preparation reflects controlled, duty-bound action rather than impulsive rage.