रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्
Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear
दशरथसुतराक्षसेन्द्रयोर्जयमनवेक्ष्यरणे स राघवस्य ।सुरवररथसारथिर्महात्मारणरतराममुवाचवाक्यमाशु ।।।।
daśarathasuta-rākṣasendrayoḥ jayam anavekṣya raṇe sa rāghavasya | suravara-ratha-sārathir mahātmā raṇarata-rāmam uvāca vākyam āśu ||
Menyaksikan pertarungan di medan laga antara putra Daśaratha dan raja para Rākṣasa, serta ingin menyaksikan kemenangan Rāghava, sang mahātmā Mātali—kusir kereta Indra, raja para dewa—segera berkata kepada Rāma yang tekun dalam perang.
Fallen prey to anger for retreating the horses, the ten headed Ravana released pointed arrows on Raghava.
Dharma is supported by timely counsel: righteous victory is not only strength but also guidance (upadeśa) offered at the critical moment to uphold right order.
Mātali, Indra’s charioteer, observes the climactic duel and begins addressing Rāma to aid him toward victory.
Hitopadeśa and vigilance—Mātali’s protective, strategic concern for the righteous outcome.