द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault
आचक्ष्व नो विशालाक्षि मा भूत्ते सुभगे भयम्।संवादमसितापाङ्गे त्वया किं कृतवानयम्।।5.42.7।।
ācakṣva no viśālākṣi mā bhūt te subhage bhayam | saṃvādam asitāpāṅge tvayā kiṃ kṛtavān ayam || 5.42.7 ||
Wahai wanita bermata lebar, katakanlah kepada kami; wahai yang beruntung, janganlah engkau takut. Wahai yang berpandangan gelap, percakapan apakah yang dilakukan orang ini denganmu?
Then a few surviving ogres took to their heels after getting over that shock and reported to Ravana of the destruction of the kinkaras in the combat
Dharma is linked to satya and non-coercion: soothing words (“do not fear”) can be ethically hollow if used to extract information from someone under duress.
The ogresses press Sītā to disclose details of her interaction with Hanumān, framing their demand as reassurance.
Sītā’s moral clarity and composure under pressure—she must guard truth and safety simultaneously.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.