Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

आभरण-प्रत्यभिज्ञानम्

Recognition of Sītā’s Ornaments

तान्यस्माभिगृहीतानि निहितानि च राघव।आनयिष्याम्यहं तानि प्रत्यभिज्ञातुमर्हसि4.6.12।।

tāny asmābhir gṛhītāni nihitāni ca rāghava |

ānayiṣyāmy ahaṃ tāni pratyabhijñātum arhasi ||

Wahai Rāghava, kami telah memungutnya dan menyimpannya dengan aman. Aku akan membawanya, agar engkau berkenan mengenalinya.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
tataḥthen
tataḥ:
Kālādhi-karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रम-अव्यय (adverb: then)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sugrīvamSugriva
sugrīvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
priyavādinamsweet-speaking
priyavādinam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya-vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (प्रियं वदति इति)
ānayasvabring (you)
ānayasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√nī (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
sakheO friend
sakhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
kimarthamwhy
kimartham:
Hetu-praśna (हेतु-प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim-artha (प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: for what reason); तत्पुरुषः (किम् + अर्थम्)
pravilambasedo you delay
pravilambase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vi-√lamb (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

'Rama, we have kept them safely. I will fetch them so that you should be able to identify them.'

R
Rama (Raghava)
O
ornaments (ābharaṇa)
U
uttarīya (upper cloth/veil)

FAQs

Guardianship and truthful aid: allies preserve evidence and offer it transparently, supporting righteous action grounded in verifiable truth.

Sugrīva tells Rāma that the dropped items were collected and stored, and offers to fetch them for identification.

Sugrīva’s reliability as an ally—careful preservation and readiness to help without delay.