Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सप्तचत्वारिंशः सर्गः — वानरयूथपानां अन्वेषणवृत्तान्तनिवेदनम्

Search Reports of the Vanara Leaders

तदहः प्रथमं कृत्वा मासे प्रश्रवणं गताः।कपिराजेन सङ्गम्य निराशाः कपियूधपाः।।4.47.6।।

tad ahaḥ prathamaṁ kṛtvā māse praśravaṇaṁ gatāḥ |

kapirājena saṅgamya nirāśāḥ kapiyūdhapāḥ || 4.47.6 ||

Setelah melewati hari pertama dan demikian berlanjut hingga genap sebulan, para pemimpin pasukan kera pergi ke Prasravaṇa. Bertemu dengan raja kera, mereka pun putus asa karena tiada tanda Sītā ditemukan.

sarvartukamāndesirable in all seasons
sarvartukamān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva-ṛtu-kāma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषु ऋतुषु कामाः/इष्टाः); पुंलिङ्ग; बहुवचन, द्वितीया; विशेषणम् द्रुमान्/देशान् (contextually ‘places/trees desirable in all seasons’)
deśeṣuin regions
deśeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन, सप्तमी (Locative)
vānārāḥmonkeys
vānārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन, प्रथमा
saphaladrumānfruit-bearing trees
saphaladrumān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsa-phala-druma (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (फलयुक्ताः द्रुमाः); पुंलिङ्ग; बहुवचन, द्वितीया
āsādyahaving reached
āsādya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√sad + ā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘आसाद्य’; पूर्वक्रिया
rajanīmnight
rajanīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrajanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन, द्वितीया
śayyāmbed/resting place
śayyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन, द्वितीया
cakruḥmade
cakruḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
sarveṣuin all
sarveṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; बहुवचन, सप्तमी; विशेषणम् अहस्सु
ahaḥsudays
ahaḥsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahar (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन, सप्तमी (Locative)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; बहुवचन, प्रथमा

They went looking everywhere in the tanks, in the bottom of rivers, in towns, in the sky and similarly in inaccessible rivers, mountains, and forts surrounded by rivers.

P
Prasravaṇa (mountain)
S
Sugriva (implied as kapirāja)
S
Sita (implied by context)

FAQs

Dharma includes accountability: after sustained effort, they report back to the rightful leader rather than hiding failure.

A month of searching yields no success; the troop leaders return to Sugriva at Mount Prasravaṇa.

Integrity in service—returning to report truthfully despite disappointment.