Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कृतघ्ननिन्दा तथा सुग्रीवप्रबोधनम्

Condemnation of Ingratitude and Admonition of Sugriva

कृतं चेन्नाभिजानीषे रामस्याक्लिष्टकर्मणः।सद्यस्त्वं निशितैर्भावार्हतो द्रक्ष्यसि वालिनम्।।।।

kṛtaṃ cen nābhijānīṣe rāmasyākliṣṭa-karmaṇaḥ |

sadyas tvaṃ niśitaiḥ bāṇair hato drakṣyasi vālinam ||

Jika engkau tidak mengakui apa yang telah dilakukan Rāma, yang perbuatannya tak terhalang, maka seketika itu juga, tertembus panah-panah tajam, engkau akan melihat Vāli (di alam sana).

कृतम्the deed/service (done)
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used substantively), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अभिजानीषेyou recognize
अभिजानीषे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अक्लिष्टकर्मणःof him whose deeds are effortless
अक्लिष्टकर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअक्लिष्टकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; बहुव्रीहिः (अक्लिष्टं कर्म यस्य)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
निशितैःwith sharp (arrows)
निशितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; (implicit: बाणैः/शरैः)
भावार्हतःas a result worthy of death / fit to be slain
भावार्हतः:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootभावार्हत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन; तत्पुरुषः (भावः = वधः/नाशः, तस्य अर्हः)
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वालिनम्Vali
वालिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Seeing enraged Lakshmana, son of Dasaratha, sighing heavily, glowing like bright fire burning with the sorrow of Rama, Sugriva jumped out of his seat quitting the decorated golden throne just as Indra's decorated banner is raised up suddenly.

L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva
R
Rāma
V
Vāli

FAQs

Dharma includes consequence for betrayal of obligation: refusing to honor truth and gratitude invites swift punishment in the moral order upheld by Rāma’s side.

Lakṣmaṇa escalates from rebuke to a direct warning: continued neglect of the pact will bring lethal retribution.

Steadfastness to justice—Lakṣmaṇa represents uncompromising enforcement of pledged duty.