शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
न जानकी मानव वंशनाथत्वया सनाथा सुलभा परेण।न चाग्निचूडां ज्वलितामुपेत्यन दह्यते वीर वरार्ह कच्छित्।।
na jānakī mānava-vaṁśa-nātha tvayā sanāthā sulabhā pareṇa | na cāgnicūḍāṁ jvalitām upetya na dahyate vīra varārha kacchit ||
Wahai pelindung utama wangsa manusia, selama Janaki berada dalam naungan perlindunganmu, ia takkan mudah dikuasai oleh siapa pun. Seperti tiada seorang pun dapat mendekati api yang menjulang dan menyala tanpa terbakar, demikian pula tiada yang dapat menahannya dengan selamat ketika engkau bangkit menjemputnya kembali.
'O lord of the human race! O worthy hero! when you are the protector, Janaki cannot be retained by any one easily just as burning fire after it reaches its full height cannot be retained by any one.'
Dharma as protection and rightful guardianship: the righteous protector does not abandon responsibility, and wrongdoers cannot securely possess what is protected by dharma.
Rama is being reassured amid anxiety about Sita’s captivity; the speaker strengthens Rama’s resolve by asserting Sita’s inviolability under Rama’s righteous protection.
Confidence rooted in dharma—courage and certainty that righteousness ultimately prevails.