HomeRamayanaBala KandaSarga 12Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्वादशः सर्गः — Aśvamedha-saṅkalpa

Daśaratha resolves on the Horse Sacrifice

तथेति च स राजानमुवाच च सुसत्कृत:।सम्भारा सम्भ्रियन्तां ते तुरगश्च विमुच्यताम्।।।।

tatheti ca sa rājānam uvāca ca susatkṛtaḥ | sambhārā sambhriyantāṃ te turagaś ca vimucyatām ||

Setelah dihormati demikian, sang brahmana berkata kepada raja, “Demikianlah. Hendaklah segala perlengkapan yang diperlukan dihimpun, dan kuda yajña itu dilepaskan.”

tathāso/thus
tathā:
Vākya-prayoga (वाक्य-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
iti(saying) 'thus'
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine Nominative Singular
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Parasmaipada, 3rd person Singular
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
susatkṛtaḥwell-honored
susatkṛtaḥ:
Karta-anuguṇa viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/प्रादि) + satkṛta (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally; Masculine Nominative Singular; qualifying saḥ
sambhārāḥmaterials/requisites
sambhārāḥ:
Karta (कर्ता; of sambhriyantām)
TypeNoun
Rootsambhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Plural (प्रथमा बहुवचन)
sambhriyantāmlet (them) be gathered/procured
sambhriyantām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√bhṛ (धातु)
FormLoṭ (लोट्, Imperative), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person Plural; passive sense 'let them be collected'
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी) Singular; 'your'
turagaḥthe horse
turagaḥ:
Karta (कर्ता; of vimucyatām)
TypeNoun
Rootturaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
vimucyatāmlet (it) be released
vimucyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√muc (धातु)
FormLoṭ (Imperative), Ātmanepada, 3rd person Singular; passive sense 'let it be released'

The well-honoured brahmin agreed, saying, "Be it so, let the requisite materials be procured and the sacificial horse, released".

D
Daśaratha
T
turaga (sacrificial horse)
A
Aśvamedha (Horse-sacrifice; implied)

FAQs

Dharma here is disciplined adherence to rightful means: even a king’s personal longing must be pursued through sanctioned, orderly procedures rather than impulse.

The honored brahmin consents to Daśaratha’s plan for the Aśvamedha and instructs that the materials be assembled and the sacrificial horse released.

Daśaratha’s respect for dharmic counsel and the brahmin’s procedural clarity—both reflect commitment to proper conduct.