HomeRamayanaBala KandaSarga 12Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

द्वादशः सर्गः — Aśvamedha-saṅkalpa

Daśaratha resolves on the Horse Sacrifice

तत: काले बहुतिथे कस्मिंश्चित्सुमनोहरे।वसन्ते समनुप्राप्ते राज्ञो यष्टुं मनोऽभवत्।।।।

tataḥ kāle bahutithe kasmiṃścit sumanohare, vasante samanuprāpte rājño yaṣṭuṃ mano ’bhavat.

Kemudian, setelah waktu yang lama berlalu, pada suatu saat yang amat menyejukkan ketika musim semi telah tiba, timbullah niat di hati sang raja untuk melaksanakan yajña.

tataḥthereafter
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), ablatival sense 'thereafter' (ततः)
kāleat a time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular
bahutitheafter many days/after a long time
bahutithe:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + tithi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (बहु-तिथि = many days), Masculine Locative Singular agreeing with kāle
kasmiṃścitat some (time)
kasmiṃścit:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun (अनिश्चित), Masculine Locative (सप्तमी) Singular; qualifying kāle (understood)
sumanoharedelightful/charming
sumanohare:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/प्रादि) + manohara (प्रातिपदिक)
FormMasculine Locative Singular; qualifying kāle (understood)
vasantein spring
vasante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootvasanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative Singular
samanuprāptehaving arrived/when (it) had come
samanuprāpte:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-anu-√prāp (धातु)
FormPast passive participle (भूतकर्मणि कृदन्त/क्त), Masculine Locative Singular; agreeing with vasante
rājñoof the king
rājño:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी) Singular
yaṣṭumto sacrifice/perform a rite
yaṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Root√yaj (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), purpose (प्रयोजन)
manaḥmind/desire
manaḥ:
Karta (कर्ता; subject of abhavat)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular
abhavatarose/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLaṅ (लङ्, Imperfect/Past), Parasmaipada, 3rd person Singular

After a long time, at the advent of charming spring a desire arose in the mind of the king (Dasaratha) to perform the sacrifice.

D
Daśaratha
V
vasanta (spring season)
Y
yajña (sacrifice)

FAQs

Dharma includes acting at an appropriate time (kāla): the narrative marks auspicious timing and deliberate intention rather than rash action.

The story transitions to the period when Daśaratha’s resolve to conduct the sacrifice becomes active, aligned with the arrival of spring.

Purposeful resolve—Daśaratha’s sustained commitment to a dharmic solution for his problem.