द्वादशः सर्गः — Aśvamedha-saṅkalpa
Daśaratha resolves on the Horse Sacrifice
ततस्साध्विति तद्वाक्यं ब्राह्मणा: प्रत्यपूजयन्।वसिष्ठप्रमुखास्सर्वे पार्थिवस्य मुखाच्च्युतम्।।।।
tatas sādhv iti tad vākyaṃ brāhmaṇāḥ pratyapūjayan, vasiṣṭhapramukhāḥ sarve pārthivasya mukhāc cyutam.
Kemudian semua brahmana, dipimpin oleh Vasiṣṭha, memuji ucapan sang raja yang keluar dari mulut baginda, seraya berkata, “Sungguh baik kata-kata itu.”
When they heard these words from the king's month, those brahmins heades by Vasishta extolled the king's decision exclaiming, "well-said":
Dharma is validated through wise counsel: the king’s plan is affirmed by authoritative brāhmaṇas, showing governance guided by ethical-religious advisors.
Daśaratha’s proposal is met with approval by Vasiṣṭha and the assembled brāhmaṇas.
Teachability and respect for counsel—Daśaratha’s words earn praise because they align with dharma recognized by sages.