एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency
गच्छन्तु चैवानयितुं दूताश्श्रीघ्रजवैर्हयैः।भरतं मातुलकुलादद्यैव नृपशासनात्।।2.19.10।।
gacchantu caivānayituṃ dūtāḥ śīghrajavair hayaiḥ |
bharataṃ mātulakulād adyaiva nṛpaśāsanāt || 2.19.10 ||
Atas titah raja, hendaklah para utusan berangkat hari ini juga dengan kuda-kuda yang berlari cepat, untuk menjemput Bharata dari keluarga paman pihak ibu.
With the king's orders let messengers go right away on swift horses to fetch Bharata from his maternal uncle's house.
Dharma as orderly governance and truthfulness to command: arrangements are made promptly and transparently according to the king’s directive, preserving institutional and familial order.
With Rāma’s departure imminent, Bharata is to be summoned back quickly from his maternal relatives.
Practical responsibility and obedience to legitimate authority: swift execution of the king’s order without confusion or delay.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.