भरतवाक्यं—रामस्य पुनरायोध्यागमननिषेधः
Bharata’s Plea and Rama’s Refusal to Return
ऋणानि त्रीण्यपाकुर्वन्दुर्हृदस्साधु निर्दहन्।सुहृदस्तर्पयन्कामैस्त्वमेवात्रानुशाधि माम्।।।।
ṛṇāni trīṇy apākurvan durhṛdaḥ sādhu nirdahan | suhṛdaḥ tarpayan kāmais tvam evātrānuśādhi mām ||
Setelah menunaikan sepenuhnya tiga utang suci—kepada para dewa, leluhur, dan para ṛṣi—menundukkan musuh yang berhati keras, serta memuaskan sahabat-sahabatmu dengan apa yang mereka dambakan, hanya engkaulah di Ayodhyā yang berhak memerintahku.
Discharging completely the three debts, to gods, to ancestors and to sages, subduing your enemies and gratifying your friends, you alone (have the right) to dictate me.
It frames kingship and authority as grounded in dharma: fulfilling sacred obligations (the ‘three debts’), protecting society by restraining enemies, and nurturing allies—only then is one fit to command.
Bharata pleads with Rama to accept rightful rule and guide him; he argues Rama alone is qualified to govern Ayodhya according to dharma.
Bharata’s humility and dharmic discernment—he subordinates personal claim and asks to be directed by the truly righteous.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.