शबरी-आश्रम-प्रवेशः
Rama and Lakshmana at Sabari’s Hermitage
इयं प्रत्यक्थ्सली वेदिर्यत्र ते मे सुसत्कृताः।पुष्पोपहारं कुर्वन्ति श्रमादुद्वेपिभिः करैः।।।।
iyaṁ pratyakthsalī vedir yatra te me susatkṛtāḥ |
puṣpopahāraṁ kurvanti śramād udvepibhiḥ karaiḥ ||
Inilah wedi bernama Pratyakthsalī, tempat para resi yang mulia—yang dahulu kuhormati sepenuh hati—mempersembahkan bunga dengan tangan gemetar karena lelah oleh tapa.
This is the altar named Pratyaksthali where the saints aged and exhausted( by performing chandrayana) whom I worshipped made offerings of flowers with trembling hands.
Dharma here is reverence for holy persons and sacred rites: honoring the wise and sustaining worship even through hardship reflects right conduct grounded in humility and devotion.
Śabarī guides Rāma through the hermitage area, pointing out a named altar where earlier sages performed worship, leaving behind visible signs of their austerity.
Śabarī’s bhakti and seva (devotional service): she remembers and venerates the sages’ worship and presents the place to Rāma with sincerity.