जटायुरुपदेशः — Jatāyu Confronts Rāvaṇa
Ethical Admonition and Challenge
तस्यैषा लोकनाथस्य धर्मपत्नी यशस्विनी।सीता नाम वरारोहा यां त्वं हर्तुमिहेच्छसि।।।।
tasyaiṣā lokanāthasya dharmapatnī yaśasvinī |
sītā nāma varārohā yāṃ tvaṃ hartum ihecchasi ||
Inilah Sītā yang termasyhur, dharma-patnī—istri sah—dari sang Lokanātha, Rāma; putri mulia nan elok, yang hendak kau bawa pergi dari sini.
What can I do? O mean fellow! the two princes have gone far away.You will soon be destroyed out of fear for them. There is no doubt.
The sanctity of lawful marriage (dharma-patnī) and the moral prohibition against abducting another’s spouse—especially through force or deceit.
Jatāyu identifies Sītā to Rāvaṇa and frames the abduction as a direct assault on dharma and social order.
Protective righteousness: Jatāyu speaks as a guardian of moral boundaries and familial honor.