Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

ब्रह्मवैवर्तसंज्ञं तु वामजानुरुदाहृतः । लैंगं ह गुल्फकं दक्षं वाराहं वामगुल्फकम्

brahmavaivartasaṃjñaṃ tu vāmajānurudāhṛtaḥ | laiṃgaṃ ha gulphakaṃ dakṣaṃ vārāhaṃ vāmagulphakam

Bagian yang dikenal sebagai Brahmavaivarta disebut sebagai lutut kiri. Liṅga (Purāṇa) sungguh adalah pergelangan kaki kanan, dan Vārāha (Purāṇa) adalah pergelangan kaki kiri.

ब्रह्मवैवर्तसंज्ञम्called “Brahmavaivarta”
ब्रह्मवैवर्तसंज्ञम्:
Predicate complement (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मवैवर्त + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: 'ब्रह्मवैवर्त-नाम संज्ञा यस्य' — 'named Brahmavaivarta'
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध) / Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; contrast/emphasis — 'but/indeed'
वामःleft
वामः:
Visheshana (विशेषण) of subject
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण — 'left'
जानुःknee
जानुः:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उदाहृतःis mentioned
उदाहृतः:
Kriya (क्रिया) — participial predicate
TypeVerb
Rootउद् + आ + √हृ (धातु) → उदाहृत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मणि भाव — 'is stated/mentioned'
लैङ्गम्the Liṅga (Purāṇa)
लैङ्गम्:
Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootलैङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (पुराणनाम) — 'Liṅga (Purāṇa)'
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध) / Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis (often in epic style)
गुल्फकम्ankle
गुल्फकम्:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Rootगुल्फक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
दक्षम्right
दक्षम्:
Visheshana (विशेषण) of subject
TypeAdjective
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण — 'right'
वाराहम्the Vārāha (Purāṇa)
वाराहम्:
Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (पुराणनाम) — 'Vārāha (Purāṇa)'
वामगुल्फकम्left ankle
वामगुल्फकम्:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Rootवाम + गुल्फक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय: वामः गुल्फकः — 'left ankle'

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent narration within Svarga-khaṇḍa 3.62).

Concept: Even diverse Purāṇas (Brahmavaivarta, Liṅga, Vārāha) are situated within a single sacred organism, implying functional unity beneath doctrinal variety.

Application: Hold a ‘both-and’ approach: maintain clarity about one’s devotional center while learning from adjacent traditions; let practice be stable like ankles—regularity over novelty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, reverent focus on the Lord’s lower limbs: the left knee bears ‘Brahmavaivarta’ like a luminous knee-guard, while the ankles glow with two distinct manuscript-seals—‘Liṅga’ on the right and ‘Vārāha’ on the left. The ground beneath is a lotus-laden cosmic ocean, suggesting that all textual streams rest upon the divine foundation.","primary_figures":["Viṣṇu (lower-limb focus)","Manuscript-seals/emblems","Sages (small, at the base)"],"setting":"Cosmic shoreline where lotus waves meet a temple threshold; manuscript emblems hover like anklets.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lapis lazuli","molten gold","coral red","sea green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: detailed lower-limb composition of Viṣṇu with gold-leaf anklets; right ankle medallion labeled ‘Liṅga’ with subtle triśūla motif, left ankle medallion labeled ‘Vārāha’ with boar emblem; left knee labeled ‘Brahmavaivarta’; embossed gold borders, rich vermilion and emerald accents, jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: graceful depiction of the deity’s lower body with delicate manuscript cartouches at knee and ankles; lotus-ocean foreground, soft blue-green washes, refined linework and gentle shading, small sages in prayer at the base.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong color blocks; ankle medallions prominent with symbolic emblems, lotus waves stylized; reds/yellows/greens with temple-wall texture and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate ankle-medallions integrated into decorative anklet patterns; lotus borders and floral vines; Vārāha emblem framed by lotuses, deep blue ground with gold filigree, symmetrical textile-like composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["anklet chime (subtle)","temple bells (light)","tanpura drone","soft conch (fade-out)","silence at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: वामजानुरुदाहृतः = वामः + जानुः + उदाहृतः

B
Brahmavaivarta (Purāṇa)
L
Liṅga (Purāṇa)
V
Vārāha (Purāṇa)

FAQs

It uses a traditional ‘cosmic body’ metaphor to classify and relate Purāṇic texts as integrated limbs of a single sacred corpus, emphasizing unity among diverse Purāṇas.

Rather than a theological doctrine like bhakti practice, it primarily conveys a textual taxonomy—placing specific Purāṇas within a symbolic bodily scheme.

The implied lesson is reverence for the broader Purāṇic tradition: different texts serve different functions, yet belong to one interconnected sacred whole.