Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

अभयं भयलोकेभ्यो दत्तं तेन तथा द्विजाः । गुणवंतो ज्ञानवंतो धर्मवंतोनुमानिताः

abhayaṃ bhayalokebhyo dattaṃ tena tathā dvijāḥ | guṇavaṃto jñānavaṃto dharmavaṃtonumānitāḥ

Demikianlah, wahai para dwija, ia menganugerahkan tanpa takut dari alam-alam ketakutan. Dan mereka yang berbudi, berpengetahuan, serta berpegang pada dharma, dihormati sebagaimana layaknya.

अभयम्fearlessness/safety
अभयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भय-लोकेभ्यःfrom the fearful worlds
भय-लोकेभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; तत्पुरुष (भयस्य लोकाः = worlds of fear)
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriyā (क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’
तेनby him
तेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
द्विजाःBrahmins/twice-born
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गुणवन्तःvirtuous
गुणवन्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
ज्ञानवन्तःknowledgeable
ज्ञानवन्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञानवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
धर्मवन्तःrighteous
धर्मवन्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
अनुमानिताःwere honoured/esteemed
अनुमानिताः:
Kriyā (क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootअनु-मा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपसर्ग: अनु-; ‘honoured/esteemed’ (contextual)

Unspecified narrator (context not provided in the excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: भयलोकेभ्यो = भय-लोकेभ्यः; धर्मवंतोनुमानिताः = धर्मवन्तः + अनुमानिताः (विसर्ग-लोप/सन्धि); ‘भयलोकेभ्यो’ पाठे ‘-भ्यः’ अपेक्षितम् (पञ्चमी बहुवचन).

FAQs

It links true protection (abhaya, fearlessness) with dharmic order: the righteous and wise are honored, and fear is removed through a higher, benevolent agency.

Dvijāḥ literally means “twice-born,” commonly referring to the Vedic initiated classes—especially Brāhmaṇas—addressed as custodians of dharma and sacred learning.

That virtue (guṇa), knowledge (jñāna), and righteousness (dharma) are to be recognized and honored, and that the highest gift is the removal of fear and insecurity.