Praise of Devotion to Viṣṇu
The Supremacy of Hari’s Name over All Tīrthas
जिह्वां लब्ध्वापि लोकेऽस्मिन्कृष्णनामजपेन्नहि । लब्ध्वापि मुक्तिसोपानं हेलयैव च्यवंति ते
jihvāṃ labdhvāpi loke'sminkṛṣṇanāmajapennahi | labdhvāpi muktisopānaṃ helayaiva cyavaṃti te
Walau telah memperoleh lidah di dunia ini, mereka tidak melantunkan japa Nama Kṛṣṇa. Walau telah menemukan tangga menuju mokṣa, mereka jatuh juga—semata karena kelalaian.
Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from Svargakhaṇḍa 50)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: लोकेऽस्मिन् = लोके + अस्मिन्; अस्मिन्कृष्ण... = अस्मिन् + कृष्ण...; जपेन्नहि = जपे + न + हि; हेलयैव = हेलया + एव.
It implies the tongue is a precious instrument meant for divine remembrance—especially chanting Kṛṣṇa’s name—rather than being wasted on neglect or irreligious speech.
It presents nāma-japa (repetition of Kṛṣṇa’s name) as a readily available means toward liberation, and warns that indifference to it causes spiritual decline.
Do not be careless about spiritual opportunities; when the means to upliftment is available, negligence alone can lead to downfall.