Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Praise of Devotion to Viṣṇu

The Supremacy of Hari’s Name over All Tīrthas

तस्य पादौ तु सफलौ तदर्थं गतिशालिनौ । तावेव धन्यावाख्यातौ यौ तु पूजाकरौ करौ

tasya pādau tu saphalau tadarthaṃ gatiśālinau | tāveva dhanyāvākhyātau yau tu pūjākarau karau

Sungguh, kedua kakinya berbuah, sebab ia melangkah dengan tujuan menuju cita suci itu; dan sungguh, kedua tangan itulah yang disebut berbahagia, yang melakukan perbuatan pemujaan.

तस्यof him/of that person
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
पादौthe two feet
पादौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
तुindeed/but
तु:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
सफलौfruitful/successful
सफलौ:
कर्तृविशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); विशेषण (adjective of पादौ)
तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
प्रयोजन (purpose adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतद्-अर्थ (प्रातिपदिक); तद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (indeclinable compound) अर्थे (purpose): 'for that purpose'
गतिशालिनौendowed with movement/going
गतिशालिनौ:
कर्तृविशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootगतिशालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); विशेषण (adjective of पादौ)
तौthose two
तौ:
कर्ता (Karta/Subject; resumptive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/only)
धन्यौblessed
धन्यौ:
कर्तृविशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); विशेषण (of तौ)
आख्यातौare called/declared
आख्यातौ:
कर्तृविशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootआ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय) → आख्यात (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
यौwhich two/who two
यौ:
कर्ता (Karta/Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुindeed
तु:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पूजाकरौworship-performing
पूजाकरौ:
कर्तृविशेषण (qualifier of करौ)
TypeAdjective
Rootपूजा-कर (प्रातिपदिक); पूजा (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: 'doing worship'
करौthe two hands
करौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: धन्यावाख्यातौ = धन्यौ + आख्यातौ

FAQs

It praises purposeful spiritual movement (feet that go toward a sacred goal) and devotional practice (hands that perform worship), presenting them as the truly “fruitful” and “blessed” uses of the body.

By declaring worship-performing hands as “blessed,” it elevates pūjā (devotional worship) as a primary marker of a meaningful life, aligning bodily action with devotion.

Direct your actions toward worthy aims: let your steps move toward dharma and sacred purpose, and let your hands be engaged in reverent, constructive deeds—especially acts of worship and service.