The Greatness of Prayāga
Merits of Māgha Rites and Northern River Fords
गोभूहिरण्यदानेन यत्फलं प्राप्नुयान्नरः । एतत्फलमवाप्नोति तत्तीर्थं स्मरते पुनः
gobhūhiraṇyadānena yatphalaṃ prāpnuyānnaraḥ | etatphalamavāpnoti tattīrthaṃ smarate punaḥ
Kebajikan yang diperoleh seseorang dengan mendanakan sapi, tanah, dan emas—kebajikan itu pula ia raih kembali hanya dengan mengingat tīrtha suci itu.
Unspecified (narratorial verse within the Svarga-khaṇḍa discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: यत्फलं = यत् + फलम्; प्राप्नुयान्नरः = प्राप्नुयात् + नरः (त् + न → न्न); एतत्फलमवाप्नोति = एतत् + फलम् + अवाप्नोति; तत्तीर्थं = तत् + तीर्थम्; पदच्छेदः: गोभूहिरण्यदानेन यत् फलम् प्राप्नुयात् नरः। एतत् फलम् अवाप्नोति तत् तीर्थम् स्मरते पुनः।
The verse praises tīrtha-smaraṇa—remembering a sacred pilgrimage place—as a powerful means of gaining merit comparable to major acts of charity.
It equates the fruit of great donations (cows, land, gold) with the fruit gained by remembering a particular tīrtha, highlighting the spiritual potency attributed to sacred places.
It encourages cultivating sacred memory and devotion, while also underscoring the traditional value of generosity—presenting both as pathways to puṇya (religious merit).