Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Glory of Prayāga: Merit of Bathing, Remembrance, and Divine Protection

अवगाह्य च पीत्वा च पुनात्यासप्तमं कुलम् । सत्यवादी जितक्रोधो अहिंसां परमास्थितः

avagāhya ca pītvā ca punātyāsaptamaṃ kulam | satyavādī jitakrodho ahiṃsāṃ paramāsthitaḥ

Dengan berendam (di sana) dan meminum air itu, ia menyucikan bahkan sampai keturunan ketujuh dari garis keluarganya. Ia berkata benar, menaklukkan amarah, dan teguh bersemayam dalam ahimsa tertinggi.

avagāhyahaving immersed/bathed
avagāhya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√gāh (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव: ‘having bathed/immersed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
pītvāhaving drunk
pītvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव: ‘having drunk’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
punātipurifies
punāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
ā-saptamamup to the seventh
ā-saptamam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootā + saptama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial compound): ‘आ’ (up to) + ‘सप्तम’ (seventh); अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable usage)
kulamfamily/lineage
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
satyavādītruth-speaking
satyavādī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya + vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: ‘सत्यं वदति’ (one who speaks truth)
jita-krodhaḥone who has conquered anger
jita-krodhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (√ji, क्त) + krodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि: ‘जितः क्रोधः येन सः’ (one whose anger is conquered)
ahiṃsāmnon-violence
ahiṃsām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootahiṃsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
parama-āsthitaḥfirmly established in the highest (non-violence)
parama-āsthitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + āsthita (ā-√sthā, क्त) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव: ‘परमम् आस्थितः’ (firmly established in the highest)

Unspecified (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of tīrtha-māhātmya passages)

Concept: True tīrtha-benefit culminates in ethical transformation: satya, krodha-jaya, and ahiṃsā.

Application: When visiting sacred places, pair ritual bathing with vows of truthful speech, anger-management, and non-harm; bring the ‘tīrtha’ home as conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a broad stone ghat, a pilgrim emerges from sacred waters, cupping his hands to drink, while translucent ancestral figures behind him brighten as if washed by the same sanctity. Above, the air seems calmer—anger subdued—while a white crane and gentle cows nearby symbolize ahiṃsā and truth.","primary_figures":["pilgrim/bather","subtle pitṛs (ancestral silhouettes)","optional: tīrtha-devatā presence as a faint aura"],"setting":"River/pond ghat with carved steps, offering trays with sesame and water, small shrine niche, banyan shade.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade","sunrise gold","white jasmine","stone gray","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred ghat scene with a central bather offering arghya, gold-leaf highlights on water ripples and sunrise; faint ancestral forms behind, ornate border, rich reds/greens, temple-style iconography for a small shrine on the steps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene ghat under a pale dawn sky, delicate ripples, refined figure drinking tīrtha-water; soft translucent pitṛs in the background, cool pastel palette with lyrical trees and birds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river steps, bold outlines; the pilgrim in ritual posture, pitṛs as pale ochre silhouettes; strong red/yellow/green pigments, decorative bands and lotus medallions framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical ghat composition with lotus borders; water rendered in patterned motifs, offering vessels and sesame; cows and peacocks at the margins as auspicious symbols, deep blues with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft bell from ghat shrine","gentle conch (far)"]}

Sandhi Resolution Notes: punātyāsaptamaṃ → punāti + ā-saptamam (vowel sandhi); jitakrodho → jita-krodhaḥ (visarga sandhi); paramāsthitaḥ → parama-āsthitaḥ (vowel sandhi).

FAQs

The verse states that bathing (immersion) and drinking the water of a sacred place (tīrtha) purifies one’s lineage up to the seventh generation.

Truthfulness (satya), mastery over anger (jitakrodha), and steadfast commitment to non-violence (ahiṃsā) are presented as key virtues.

External religious acts (like tīrtha bathing) are elevated and stabilized by inner discipline—truthful speech, self-control, and non-violence—as a unified dharmic ideal.