Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

इष्टापूर्तरता ये च पंचयज्ञरताश्च ये । दयान्विताश्च ये नित्यं नेक्षंते ते यमालयम्

iṣṭāpūrtaratā ye ca paṃcayajñaratāśca ye | dayānvitāśca ye nityaṃ nekṣaṃte te yamālayam

Mereka yang tekun pada iṣṭa dan pūrta (pemujaan suci dan kebajikan umum), yang giat dalam lima mahāyajña, serta senantiasa berwelas asih—mereka tidak akan melihat kediaman Yama.

iṣṭa-pūrta-ratāḥdevoted to iṣṭa and pūrta (rites and charities)
iṣṭa-pūrta-ratāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक) + pūrta (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); द्वन्द्वः (iṣṭaṃ ca pūrtaṃ ca) + rata ‘devoted to’
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
pañca-yajña-ratāḥdevoted to the five yajñas
pañca-yajña-ratāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘devoted to the five sacrifices’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dayā-anvitāḥendowed with compassion
dayā-anvitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdayā (प्रातिपदिक) + anvita (अन्वित, कृदन्त from anu-√i/√vī? lexical ‘endowed with’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तृतीया-तत्पुरुषः/सह-भावः ‘endowed with compassion’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage (क्रियाविशेषण) ‘always’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
īkṣantethey see/behold
īkṣante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (ईक्ष् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); ātmanepada
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yama-ālayamYama’s abode (hell)
yama-ālayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘abode of Yama’

Unspecified (narratorial/teachings context within Svargakhaṇḍa; commonly framed in a Pulastya–Bhīṣma dialogue in this khanda tradition)

Concept: Iṣṭa (ritual worship) and pūrta (public welfare works), pañca-mahāyajña, and daily compassion together avert Yama’s realm.

Application: Balance personal worship with social good: feed guests/animals, support water-resting places, plant trees, maintain cleanliness, give medicine/education; practice daily kindness as non-negotiable sādhana.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compassionate householder performs pañca-yajña: a small sacred fire burns as offerings rise, while nearby he feeds a hungry traveler, offers water to animals, and donates to the building of a public well shaded by newly planted trees. In the background, Yama’s stern gate remains unseen behind a veil of light, implying the soul’s safe passage through compassion and service.","primary_figures":["Compassionate gṛhastha","Guest/traveler (atithi)","Priest/elder (optional)","Animals (cow, dog, birds)","Yama (symbolic, obscured)"],"setting":"Village courtyard with agni-kunda, charity scene, and a public works site (well/stepwell, tree planting).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky amber","leaf green","clay red","cream white","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central agni-kunda with embossed gold flames; gṛhastha offering ghee, simultaneously giving alms and water; ornate borders, rich reds/greens, gold leaf on vessels and halos, South Indian devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate brushwork—fire, guests, animals; a stepwell and saplings in the distance, soft natural colors and refined expressions conveying dayā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized fire and figures; clear depiction of feeding and water-giving, warm reds/yellows with green accents, mural-like registers showing multiple acts of yajña and charity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: elaborate floral border; central scene of annadāna and yajña with lotuses and peacocks; deep blue background with gold highlights, intricate patterns on textiles and vessels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["fire crackle","water pouring","soft bells","evening birds"]}

Sandhi Resolution Notes: iṣṭāpūrtaratā → iṣṭa-pūrta-ratāḥ; paṃcayajñaratāśca → pañca-yajña-ratāḥ ca; dayānvitāśca → dayā-anvitāḥ ca; nekṣaṃte → na īkṣante; yamālayam → yama-ālayam.

Y
Yama

FAQs

In Dharma literature, iṣṭa refers to meritorious worship/rites (such as sacrifices and acts of devotion), while pūrta refers to public-benefit works and charity—like building wells, tanks, rest-houses, temples, feeding the needy, and similar benefactions.

They are the traditional daily duties: deva-yajña (offerings to gods), pitṛ-yajña (rites for ancestors), bhūta-yajña (sharing with beings/creatures), manuṣya-yajña (hospitality/service to humans), and brahma-yajña (study/recitation of sacred knowledge).

It links liberation from fear of punishment with a life of integrated dharma: regular sacred duties, generosity that benefits others, and steady compassion—presenting morality as both ritual responsibility and humane conduct.