Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

तत्रैव च महाराज जयां लोकपरिश्रुताम् । स्नात्वाभिगम्य राजेंद्र सर्वकाममवाप्नुयात्

tatraiva ca mahārāja jayāṃ lokapariśrutām | snātvābhigamya rājeṃdra sarvakāmamavāpnuyāt

Dan di sana juga, wahai raja agung, setelah mandi suci dan mendekati tirtha bernama Jayā yang termasyhur di dunia—wahai raja para raja—seseorang memperoleh terpenuhinya segala keinginan.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् राजा)
जयाम्Jayā (a sacred place/river)
जयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजया (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लोकपरिश्रुताम्well-known in the world
लोकपरिश्रुताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + परिश्रुत (√श्रु धातु, क्त; उपसर्ग परि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोके परिश्रुता/लोकेषु प्रसिद्धा)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having bathed’
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि-√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having approached/visited’
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञाम् इन्द्रः)
सर्वकामम्all desires; every wish
सर्वकामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सर्वः कामः)
अवाप्नुयात्may attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√आप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator (addressing a king; likely Pulastya speaking to Bhīṣma in the Svarga-khaṇḍa dialogue frame)

Concept: Desires become fulfilled when one combines purification (snāna) with respectful approach (abhigamana) to a famed sacred locus.

Application: Before seeking outcomes, perform a ‘two-step’ practice: cleanse (body/mind) and then approach the sacred with humility; reframe personal wishes as offerings aligned with dharma.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the famed Jayā tīrtha, a kingly pilgrim descends to bathe, then walks toward a small sanctum with folded hands as attendants hold parasols. The air glows with a subtle ‘victory’ aura—garlands sway, and the water reflects a lotus-shaped light, hinting at sarva-kāma fulfillment.","primary_figures":["royal pilgrim (rājā)","tīrtha-priest","tīrtha-devatā (subtle presence)"],"setting":"Celebrated ghat with victory-banners (jayapatākā), a small shrine, and a processional path; offerings arranged on brass plates.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["royal purple","marigold orange","gold","turquoise","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jayā tīrtha with a royal pilgrim bathing then approaching a shrine; gold leaf used for banners, jewelry, and a radiant aura over the water; rich reds/greens, ornate archways, gem-like detailing on crowns and lamps, celebratory yet sacred composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly pilgrim scene at a ghat, delicate parasols and attendants; soft luminous water with lotus reflections; cool-turquoise and pink highlights, gentle landscape, lyrical movement toward the shrine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized king and attendants, bold outlines, symmetrical shrine and ghat; strong reds/yellows/greens with deep blue water, divine aura rendered as patterned halo bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central ghat and shrine framed by ornate floral borders; victory flags, lotus motifs, and peacocks; deep blue background with gold and marigold accents, intricate textile detailing suggesting ‘sarva-kāma’ abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","chanting crowd","flowing water","drum procession distant"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रैव = तत्र + एव; स्नात्वाभिगम्य = स्नात्वा + अभिगम्य; सर्वकाममवाप्नुयात् = सर्वकामम् + अवाप्नुयात्

J
Jayā (tīrtha)

FAQs

It points to a specific named tīrtha—Jayā—described as “world-renowned,” indicating that the Svarga-khaṇḍa preserves a network of celebrated pilgrimage sites and their promised fruits.

While not explicitly devotional, it reflects a Purāṇic practice where reverent approach to a sacred place—especially through ritual bathing (snāna)—is treated as a spiritually potent act that supports one’s aims and devotional life.

Desire-fulfillment is framed as arising from disciplined sacred action (bathing, visiting, approaching with respect), implying that goals should be pursued through dhārmic means rather than mere impulse.