Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Origin of the Lauhitya River

and the King of Tīrthas

पूर्वस्यां दिशि देवेश तीर्थं चास्ति गुहोदरे । तच्छ्रुत्वा नरशार्दूलो गत्वा कुंडं ददर्श सः

pūrvasyāṃ diśi deveśa tīrthaṃ cāsti guhodare | tacchrutvā naraśārdūlo gatvā kuṃḍaṃ dadarśa saḥ

Wahai Dewa para dewa, di arah timur ada pula sebuah tīrtha di dalam gua. Mendengar itu, sang harimau di antara manusia pergi dan melihat kolam suci itu.

pūrvasyāmin the eastern
pūrvasyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (diśi इत्यस्य)
diśidirection
diśi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
deveśaO Lord of gods
deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
tīrthama sacred ford/place
tīrtham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
astiexists/is
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
guha-udarein the cave’s interior
guha-udare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootguhā (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुहायाः उदरम्)
tatthat (statement)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (श्रुत्वा इत्यस्य कर्म)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
nara-śārdūlaḥtiger among men
nara-śārdūlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपमान-समासार्थः (नराणां शार्दूलः = best of men)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
kuṇḍama pond/pit
kuṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (narrative voice within the ongoing dialogue context of Adhyaya 55)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: ca+asti → cāsti; guhā+udare → guhodare; tat+śrutvā → tacchrutvā

FAQs

It presents tīrthas as specific, discoverable locations—here, an eastern-direction site hidden within a cave—showing that sacred geography includes remote natural settings like caverns and ponds (kuṇḍas).

Bhakti here is implied through reverent response: on hearing of a sacred place, the devotee-hero immediately goes to behold it. The movement from “hearing” (śravaṇa) to “seeking/seeing” reflects devotional orientation toward tīrthas.

The verse models prompt, purposeful action based on good counsel: when one learns of a holy and beneficial place, one should not delay but undertake the effort to approach it directly.