Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

प्रदक्षिणीकृता तेन सप्तद्वीपा वसुंधरा । जानुनी च करौ यस्य पित्रोः प्रणमतः शिरः

pradakṣiṇīkṛtā tena saptadvīpā vasuṃdharā | jānunī ca karau yasya pitroḥ praṇamataḥ śiraḥ

Olehnya, seakan-akan bumi beserta tujuh dvīpa telah dikelilingi; sebab ketika ia bersujud memberi praṇāma kepada orang tuanya, lutut dan tangan menyentuh tanah, dan kepalanya tunduk penuh bhakti.

pradakṣiṇī-kṛtācircumambulated
pradakṣiṇī-kṛtā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpradakṣiṇī (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु) + kṛta (कृदन्त, क्त)
FormKta-participle used adjectivally; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifies vasuṃdharā; sense: 'made (as) pradakṣiṇā / circumambulated'
tenaby him
tena:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता-करण; agent in instrumental)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Tṛtīyā, Ekavacana
sapta-dvīpā(earth) with seven continents
sapta-dvīpā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; dvigu adjective meaning 'having seven continents'; qualifies vasuṃdharā
vasuṃdharāthe earth
vasuṃdharā:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootvasuṃdharā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
jānunīknees (two)
jānunī:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootjānu (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Dvivacana (dual)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
karauhands (two)
karau:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Dvivacana
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; relative pronoun
pitroḥof (his) two parents
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (genitive, 6th), Dvivacana
praṇamataḥbows down
praṇamataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√nam (धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Parasmaipada, Prathama puruṣa, Ekavacana; used with implicit subject 'he' (yaḥ)
śiraḥhead
śiraḥ:
Karaṇa/Upakaraṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; instrumentally implied with action of bowing (head)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: True reverence to parents—complete surrender expressed bodily—equals circumambulating the entire world; humility expands the act into cosmic merit.

Application: Practice full pranāma with mindfulness (when culturally appropriate), letting the gesture dissolve ego; translate it into daily humility—listening, serving, and seeking forgiveness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performs a full aṣṭāṅga-pranāma before parents; as hands and knees touch the ground, the earth beneath transforms into a luminous map of the seven dvīpas, like a cosmic mandala. The parents’ feet appear as lotus-thrones, and the devotee’s bowed head aligns with the axis of the world, suggesting that humility turns the home into the universe.","primary_figures":["Devoted child","Mother","Father"],"setting":"Domestic threshold that visually morphs into a cosmic earth-mandala with concentric oceans and dvīpa rings","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic ultramarine","gold leaf","earth-ochre","lotus rose","moon-silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic aṣṭāṅga-pranāma scene; parents seated with gold halos; beneath the devotee a stylized saptadvīpa mandala rendered with embossed gold leaf and jewel-like color blocks; ornate arch, rich reds/greens, gem-studded ornaments, lotus-foot motifs emphasized.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate interior scene opening into a visionary cosmographic mandala on the floor; fine linework for concentric oceans, soft gradients, refined expressions; lyrical naturalism blending domestic and cosmic space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold concentric dvīpa rings under the devotee; parents’ feet as lotus icons; strong outlines, natural pigments, symmetrical composition, radiant central axis through bowed head.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: floor mandala as a large decorative saptadvīpa pattern with lotus borders; central pranāma figure; deep blue ground with gold and pink lotuses; intricate floral frame and auspicious motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single resonant bell strike","low tanpura drone","soft footstep hush","brief silence at the moment of bowing"]}

Sandhi Resolution Notes: pradakṣiṇīkṛtā = pradakṣiṇī + kṛtā (kta of √kṛ).

FAQs

It uses poetic hyperbole: the devotee’s full prostration to parents is equated with a grand act of reverence like circumambulating the entire world, emphasizing the spiritual magnitude of filial devotion.

It frames devotion in everyday ethics: honoring and bowing to one’s parents is treated as a sacred act with immense religious merit, aligning bhakti with humility and service.

Reverence toward parents is presented as a supreme dharmic duty; sincere humility and gratitude toward them are portrayed as spiritually transformative acts.