Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

पुण्या राजर्षयश्चैव पृथिव्यां ये च पार्थिवाः । वर्णाश्चाश्रमिणश्चैव सर्वे ये कर्मकारिणः

puṇyā rājarṣayaścaiva pṛthivyāṃ ye ca pārthivāḥ | varṇāścāśramiṇaścaiva sarve ye karmakāriṇaḥ

Para rajarṣi yang suci dan para raja yang berdiam di bumi; juga semua varṇa dan para pelaku āśrama—yakni semua yang menunaikan dharma dan karya—terhimpun di dalamnya.

पुण्याःvirtuous
पुण्याः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (राजर्षयः इत्यस्य)
राजर्षयःroyal sages
राजर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक) = राजा + ऋषि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञां ऋषयः/राजा-ऋषयः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
येwho/which
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पार्थिवाःkings, rulers
पार्थिवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वर्णाःsocial classes (varṇas)
वर्णाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
आश्रमिणःthose in āśramas (life-stages)
आश्रमिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रमिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय
कर्मकारिणःdoers of actions, workers
कर्मकारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मकारिन् (प्रातिपदिक) = कर्म + कारिन् (कृ-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः कारिणः)

Unspecified (verse excerpt; speaker not identifiable from the single shloka alone)

Concept: All social orders and life-stages are included in the created order; righteousness is expressed through one’s prescribed duties (karma) and disciplined life (āśrama).

Application: Do your work as worship: align profession and family responsibilities with honesty, restraint, charity, and remembrance of Nārāyaṇa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A broad earthly procession: rājaṛṣis and kings in simple yet regal attire walk among brahmins, warriors, merchants, and artisans, while students, householders, forest-dwellers, and renunciants appear in distinct yet harmonious groups. The scene emphasizes unity-in-dharma—each person carrying tools of their calling, all moving toward a distant Viṣṇu temple spire on the horizon.","primary_figures":["Rājaṛṣis","Kings (pārthivas)","Brāhmaṇa","Kṣatriya","Vaiśya","Śūdra","Brahmacārī","Gṛhastha","Vānaprastha","Sannyāsī"],"setting":"Earthly landscape with a city edge blending into countryside; a distant temple and a banyan tree as axis of community life.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["earth brown","turmeric yellow","temple gold","cotton white","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a ceremonial dharma-procession with rājaṛṣis and the four varṇas plus four āśramas arranged in balanced tiers; gold-leaf temple tower in the background; rich reds and greens for royal garments; gem-studded ornaments; stylized faces and symmetrical composition; ornate lotus-and-vine border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle civic panorama with delicate figures representing varṇa-āśrama; refined linework on garments and tools; soft hills and trees; a small temple on the horizon; cool, lyrical palette with warm highlights; emphasis on human-scale harmony.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic grouping of social orders and āśramas in clear registers; bold outlines, flat pigments; a radiant temple lamp motif near the center; dominant reds, yellows, greens; rhythmic repetition of postures to convey order and dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional community scene framed by intricate floral borders; include cows, peacocks, and lotus motifs; deep blue and gold accents; a central distant shrine suggesting Viṣṇu as the unifying focus of all duties."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","footsteps on earth","soft mridanga","conch at transitions","ambient village sounds"]}

Sandhi Resolution Notes: राजर्षयश्चैव = राजर्षयः + च + एव; वर्णाश्चाश्रमिणश्चैव = वर्णाः + च + आश्रमिणः + च + एव.

FAQs

It lists broad categories of people—royal sages, kings, all varṇas, and all āśramas—emphasizing that everyone who performs duties and work is encompassed in the teaching being presented.

Yes. By explicitly mentioning varṇas and āśramas, it frames society and spiritual life in terms of traditional roles and life-stages, highlighting duty (karma) as a shared principle.

It suggests universality of responsibility: regardless of status—ruler, sage, or householder—one is accountable for righteous conduct and the proper performance of one’s duties.