Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

आरोग्यार्थं च सूर्यं च धर्ममोक्षाय माधवम् । शिवं च कृत्यकामार्थं सर्वकामाय चंडिकाम्

ārogyārthaṃ ca sūryaṃ ca dharmamokṣāya mādhavam | śivaṃ ca kṛtyakāmārthaṃ sarvakāmāya caṃḍikām

Demi kesehatan hendaknya memuja Sūrya; demi dharma dan mokṣa, Mādhava (Viṣṇu); demi keberhasilan upacara dan karya yang diingini, Śiva; dan demi terpenuhinya segala hasrat, Caṇḍikā Sang Dewi.

आरोग्य-अर्थम्for health
आरोग्य-अर्थम्:
प्रयोजन (Prayojana/Purpose) (adverbial accusative)
TypeNoun
Rootआरोग्यार्थ (प्रातिपदिक; आरोग्य + अर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुषः: ‘आरोग्यस्य अर्थम्’ (purpose for health)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction/particle)
सूर्यम्the Sun (god)
सूर्यम्:
कर्म (Karma/Object) (of implied ‘पूजयेत्/भजेत्’)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction/particle)
धर्म-मोक्षायfor dharma and liberation
धर्म-मोक्षाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Beneficiary) (goal: for dharma and liberation)
TypeNoun
Rootधर्ममोक्ष (प्रातिपदिक; धर्म + मोक्ष)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); समासः द्वन्द्वः: ‘धर्मश्च मोक्षश्च’ → ‘धर्ममोक्ष’
माधवम्Mādhava (Viṣṇu)
माधवम्:
कर्म (Karma/Object) (of implied ‘पूजयेत्/भजेत्’)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Karma/Object) (of implied ‘पूजयेत्/भजेत्’)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction/particle)
कृत्य-काम-अर्थम्for accomplishing desired duties/aims
कृत्य-काम-अर्थम्:
प्रयोजन (Prayojana/Purpose) (adverbial accusative)
TypeNoun
Rootकृत्यकामार्थ (प्रातिपदिक; कृत्य + काम + अर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुषः: ‘कृत्यकामस्य अर्थम्’ (for success in duties/desires)
सर्व-कामायfor (fulfillment of) all desires
सर्व-कामाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Beneficiary) (goal: for all desires)
TypeNoun
Rootसर्वकाम (प्रातिपदिक; सर्व + काम)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुषः: ‘सर्वेषां कामानां (प्राप्तये)’
चण्डिकाम्Caṇḍikā (Goddess)
चण्डिकाम्:
कर्म (Karma/Object) (of implied ‘पूजयेत्/भजेत्’)
TypeNoun
Rootचण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Align worship with the desired fruit: health, dharma-mokṣa, ritual success, and wish-fulfillment—yet the verse places Mādhava with dharma and mokṣa, signaling a Vaishnava soteriological center.

Application: When setting intentions, distinguish between short-term needs (health, success) and ultimate aims (ethical living and liberation); prioritize practices that cultivate character and devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A four-panel devotional tableau shows Sūrya rising with healing rays, Mādhava enthroned with śaṅkha-cakra granting dharma and mokṣa, Śiva beside a sacred fire blessing successful rites, and Caṇḍikā radiant and protective, bestowing fulfillment. The panels are unified by a single garland motif, suggesting harmony within a larger cosmic order.","primary_figures":["Sūrya","Mādhava (Viṣṇu)","Śiva","Caṇḍikā (Devī)","worshippers"],"setting":"Symbolic multi-shrine mandala with four sanctums around a central lotus diagram","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunrise orange","sapphire blue","ash grey","crimson red","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four sanctums in one composition—Sūrya in a chariot with seven horses, Mādhava with śaṅkha-cakra-gadā-padma on a jeweled throne, Śiva near a blazing homa-kuṇḍa with rudrākṣa and crescent moon, Caṇḍikā with trident and lion, heavy gold leaf halos, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arches framing each deity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical mandala-like arrangement with delicate brushwork, soft gradients for sunrise around Sūrya, cool blues around Viṣṇu, smoky greys around Śiva’s fire-rite, vivid crimson around Devī, refined faces, floral borders, gentle Himalayan palette accents and airy negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat fields—Sūrya, Viṣṇu, Śiva, and Caṇḍikā in four quadrants, temple-wall symmetry, characteristic large eyes, red/yellow/green pigments, stylized flames and lotus medallions connecting the quadrants.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus with four surrounding deity vignettes, intricate floral borders, peacocks and cows in the margins, deep indigo background with gold highlights, Nathdwara-like ornamentation; emphasize Mādhava as the serene center of dharma-mokṣa while other deities appear as harmonized attendants of cosmic order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","homa fire crackle","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: आरोग्यार्थं = आरोग्य + अर्थम्. धर्ममोक्षाय = धर्म + मोक्षाय (द्वन्द्व-समास). कृत्यकामार्थं = कृत्य + काम + अर्थम्. सर्वकामाय = सर्व + कामाय.

S
Sūrya
M
Mādhava (Viṣṇu)
Ś
Śiva
C
Caṇḍikā (Devī)

FAQs

It assigns specific spiritual goals to specific deities: health through Sūrya, dharma and liberation through Viṣṇu (Mādhava), success in ritual/undertakings through Śiva, and fulfillment of all desires through the Goddess Caṇḍikā.

It presents a complementary, goal-oriented approach to devotion, acknowledging multiple deities as presiding over different results rather than arguing for exclusivity.

It frames worship as disciplined and purposeful: align one’s prayers and practices with higher aims (health, righteous living, liberation, successful duties) rather than seeking results without clarity of intention.