Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

श्राद्धे भोजनकाले च पाणिनैकेन दापयेत् । उभाभ्यां तर्पणे दद्याद्विधिरेष सनातनः

śrāddhe bhojanakāle ca pāṇinaikena dāpayet | ubhābhyāṃ tarpaṇe dadyādvidhireṣa sanātanaḥ

Dalam śrāddha dan saat menyajikan makanan, hendaknya memberi dengan satu tangan; namun dalam tarpaṇa hendaknya mempersembahkan dengan kedua tangan—itulah tata cara yang kekal.

श्राद्धेat the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
भोजन-कालेat the time of eating
भोजन-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भोजनस्य कालः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
पाणिनाwith the hand
पाणिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument)
एकेनwith one (only)
एकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (qualifying pāṇinā)
दापयेत्should give (have given)
दापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + ṇic (णिच्) → dāpay (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative) ‘should cause to give/should give’
उभाभ्याम्with both (hands)
उभाभ्याम्:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootubhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; विशेषण (qualifying implied ‘hands’)
तर्पणेin tarpana (libation rite)
तर्पणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दद्यātshould give
दद्यāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विधिःthe rule; injunction
विधिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एषःthis
एषः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun) used adjectivally
सनातनःeternal; traditional
सनातनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying vidhiḥ)

Unspecified (narratorial/dharmic injunction within the chapter context)

Concept: Different rites have distinct bodily protocols; honoring these distinctions preserves sanctity and continuity of sanātana-vidhi.

Application: In worship and service, attend to ‘small’ details (cleanliness, posture, attentiveness); precision trains mindfulness and respect for tradition.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A śrāddha meal is being served: the host offers food respectfully with one hand to seated brāhmaṇas, while a second vignette shows the same host at the water’s edge offering tarpaṇa with both hands cupped. The diptych composition visually teaches the ‘eternal rule’ through contrasting gestures.","primary_figures":["śrāddha host (gṛhastha)","brāhmaṇa recipients","Pitṛs (implied)"],"setting":"Split scene: (1) shaded courtyard with banana leaves/plates; (2) riverbank with kusa and water vessel","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","banana-leaf green","river blue","sunlit gold","cloth white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-panel composition—left panel śrāddha-bhojana with one-hand offering to brāhmaṇas, right panel tarpaṇa with both hands cupped over a copper vessel; gold leaf accents on vessels and halos of sanctity, rich red-green borders, traditional South Indian iconographic detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative diptych with delicate brushwork; courtyard meal scene and riverbank tarpaṇa scene; gentle naturalism, refined faces, soft shadows, cool blues and warm ochres.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized two-scene mural with bold outlines; one-hand food offering and two-hand water offering clearly emphasized; rhythmic patterns, natural pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and vines framing two vignettes; intricate textile patterns on garments; deep blue background with gold highlights; emphasis on hand gestures as sacred mudrā-like forms."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft crowd hush","clink of vessels","water pour","distant bell","birds"]}

Sandhi Resolution Notes: पाणिनैकेन → पाणिना एकेन; दद्याद्विधिरेष → दद्यāt विधिः एषः

FAQs

It encodes ritual etiquette (ācāra): certain offerings and acts of serving are to be done in a restrained, orderly manner—symbolized here by using one hand—so the rite remains disciplined and properly performed.

Tarpaṇa is a formal libation/oblation meant to ‘satisfy’ ancestors or deities; using both hands signifies fullness, completeness, and deliberate ritual intent in the offering.

The verse frames respectful ritual conduct as a longstanding standard of dharma: carefulness, reverence, and consistency in sacred duties—especially those connected with feeding and honoring ancestors.