Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu
Boon, Portents, and Cosmic Restoration
सनत्कुमारश्च महानुभावो विश्वे च देवा ॠषयश्च सर्वे । क्रोधश्च कामश्च तथैव हर्षो दर्पश्च मोहः पितरश्च सर्वे
sanatkumāraśca mahānubhāvo viśve ca devā ṝṣayaśca sarve | krodhaśca kāmaśca tathaiva harṣo darpaśca mohaḥ pitaraśca sarve
Sanatkumāra yang mulia, para Viśvedevas, dan semua resi; demikian pula amarah, hasrat, dan sukacita; kesombongan dan delusi; serta semua Pitṛ (leluhur)—semuanya tercakup di sini.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker reliably).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: पदच्छेदः: सनत्कुमारः+च; विश्वे+च; ऋषयः+च; क्रोधः+च; कामः+च; तथा+एव; दर्पः+च; पितरः+च. ‘-श्च’ इत्यत्र ‘च’ संधिरूपम्।
The verse treats inner forces (krodha, kāma, etc.) as cosmic principles or personified powers, showing that creation narratives include both external beings (devas, ṛṣis, pitṛs) and internal drivers that shape worldly experience.
The Viśvedevas are a collective class of deities often invoked together in Vedic and Purāṇic contexts, representing “all the gods” as a group in ritual and cosmological enumerations.
By naming darpa (pride) and moha (delusion) among influential forces, the verse implicitly warns that these inner tendencies are powerful factors in worldly life and should be recognized and restrained through discernment and discipline.