Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

मूर्खो वा मंदरूपो वा दुर्भगो वा निराकृतः । एवं युतं तं विमलैर्गुणौघैर्दृष्ट्वा च मत्वा च निविष्टबुद्धिं

mūrkho vā maṃdarūpo vā durbhago vā nirākṛtaḥ | evaṃ yutaṃ taṃ vimalairguṇaughairdṛṣṭvā ca matvā ca niviṣṭabuddhiṃ

Entah seseorang bodoh, berwajah suram, bernasib malang, atau bahkan tersisih—ketika terlihat dan dipahami bahwa ia dipenuhi arus kebajikan yang murni, maka batin pun teguh menetap (dalam hormat dan penerimaan).

मूर्खःa fool
मूर्खः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य/विशेषणवत्
वाor
वा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
मन्दरूपःugly/with dull appearance
मन्दरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्द + रूप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मन्दं रूपं यस्य/मन्दरूपः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
दुर्भगःunfortunate/ill-fated
दुर्भगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर्भग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
निराकृतःrejected/insulted
निराकृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिरा + √कृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle) निराकृत; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
युतम्endowed/possessed
युतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विमलैःby pure
विमलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
गुणौघैःby floods/hosts of virtues
गुणौघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुण + ओघ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गुणानाम् ओघः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having seen
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
मत्वाhaving thought/understood
मत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): having considered/understood
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
निविष्टबुद्धिम्one whose mind is fixed/resolved
निविष्टबुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिविष्ट + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निविष्टा बुद्धिः यस्य/निविष्टबुद्धिः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणवत्

Unclear from single-verse context (requires surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 30).

Concept: External defects or social rejection do not negate inner virtue; recognizing purity of character stabilizes the mind in right judgment.

Application: Practice non-prejudicial discernment: evaluate people by conduct, truthfulness, and compassion; cultivate steadiness of mind by honoring virtue wherever it appears.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person mocked for plain looks and misfortune stands quietly, yet a luminous aura of ‘pure virtues’ surrounds them like a soft white-gold mist. Onlookers—initially dismissive—soften, their faces turning from scorn to recognition, as the scene shifts from social rejection to dignified acceptance.","primary_figures":["rejected person (any gender)","townspeople/courtiers","a contemplative observer (sage-like figure)"],"setting":"Public courtyard near a palace gate or marketplace where judgments are made quickly","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","warm gold","smoky gray","rose pink","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central humble figure with a subtle gold-leaf aura, surrounding courtiers transitioning from disdain to reverence, ornate textiles and jewelry, gold leaf highlights on the ‘guṇa’ aura, rich maroon and emerald background panels, temple-like arch framing the moral transformation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate expressions, soft pastel garments, a gentle glow around the virtuous figure, refined facial features showing emotional shift, cool mountain palette accents, lyrical naturalism emphasizing compassion and recognition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized crowd with bold outlines, the virtuous figure rendered with bright yellow-white halo, expressive eyes showing inner steadiness, rhythmic patterns on clothing, red/yellow/green pigments, moral clarity conveyed through iconographic glow.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—lotus vines and floral borders encircle the central figure, peacocks perched above as emblems of beauty beyond appearance, deep blue ground with gold detailing, the crowd arranged in concentric rings to show the mind ‘settling’ into acceptance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft silence","single bell chime","gentle tanpura drone","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: मूर्खो = मूर्खः; मंदरूपो = मन्दरूपः; विमलैर्गुणौघैः = विमलैः + गुणौघैः; गुणौघैर्दृष्ट्वा = गुणौघैः + दृष्ट्वा

FAQs

It teaches that external disadvantages—lack of beauty, social rejection, or misfortune—do not define a person’s true worth; genuine virtue should be the basis for respect and acceptance.

It presents virtues as a decisive force: once a person is recognized as endowed with pure virtues, the observer’s judgment becomes steady and favorable.

Based on the content of the verse alone, it functions primarily as moral instruction (dharma/ethics) within the broader Sṛṣṭikhaṇḍa context.