The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī
Gaṅgā
यज्ञपर्वतमासाद्य शिलापर्वतरोधसि । पुरा कृतयुगे भीष्म देवकार्यार्थसिद्धये
yajñaparvatamāsādya śilāparvatarodhasi | purā kṛtayuge bhīṣma devakāryārthasiddhaye
Wahai Bhīṣma, pada zaman dahulu di Kṛta Yuga, setelah mencapai Yajñaparvata—di celah gunung yang terhalang oleh Gunung Śilā—hal itu dilakukan demi keberhasilan terlaksananya maksud para dewa.
Pulastya (addressing Bhīṣma)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: यज्ञपर्वतमासाद्य → यज्ञपर्वतम् + आसाद्य; देवकार्यार्थसिद्धये → देवकार्य + अर्थसिद्धये (अर्थ + सिद्धि) with internal compound sandhi.
It locates a sacred episode at Yajñaparvata and specifically notes a Śilā-parvata “obstruction,” suggesting a known mountain pass/landmark used to anchor tirtha narratives in identifiable terrain.
Direct bhakti practice is not explicit here; the verse primarily frames sacred geography and divine purpose. In Padma Purana, such locations commonly become sites where devotion and ritual are later prescribed or remembered.
The line highlights purposeful action aligned with dharma—undertakings aimed at “siddhi” (successful completion) for a higher, communal good (the devas’ task), rather than personal gain.