Previous Verse
Next Verse

Shloka 187

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

एकाम्रके कीर्तिमती विश्वा विश्वेश्वरी तथा । कर्णिके पुरुहस्तेति केदारे मार्गदायिका

ekāmrake kīrtimatī viśvā viśveśvarī tathā | karṇike puruhasteti kedāre mārgadāyikā

Di Ekāmra ia disebut Kīrtimatī; dan ia juga adalah Viśvā serta Viśveśvarī. Di Karṇikā ia dikenal sebagai Puruhastā; dan di Kedāra ia adalah Mārgadāyikā, penunjuk jalan suci.

ekāmrakein Ekāmraka
ekāmrake:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekāmraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
kīrtimatīKīrtimatī
kīrtimatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrtimatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (name/epithet)
viśvāViśvā
viśvā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (name/epithet)
viśveśvarīViśveśvarī (Lady of the universe)
viśveśvarī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva + īśvarī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (name/epithet)
tathāand likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अन्वय) — conjunction ‘and/likewise’
karṇikein Karṇikā/Karṇika
karṇike:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇikā/karṇika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (करṇikā) वा पुंलिङ्ग (karṇika) — सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular (place-name)
puruhastāPuruhastā
puruhastā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuru + hastā (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (name)
itithus (called)
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/इति-प्रयोग) — quotative particle
kedārein Kedāra
kedāre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkedāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
mārgadāyikāMārgadāyikā (giver of the path)
mārgadāyikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārga + dāyikā (दा-धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (agent-noun)

Unspecified in the provided excerpt (context likely a Purāṇic narrator within a dialogue tradition).

Concept: Divine grace guides the seeker’s path; sacred places are not merely destinations but teachers of direction (mārga).

Application: When confused, seek ‘mārgadāyikā’ moments: consult śāstra, guru, and cultivate prayerful clarity before action; treat pilgrimages as opportunities to reset life-direction.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim’s journey unfolds from the temple-dense Ekāmra grove—stone spires rising among mango and aśoka trees—where the Devi is honored as Kīrtimatī, Viśvā, and Viśveśvarī. The scene shifts to a lotus-like shrine called Karṇikā, where Puruhastā bestows blessings with many hands, and culminates in snowy Kedāra where Mārgadāyikā stands beside a mountain path, holding a lamp that becomes a golden road through mist.","primary_figures":["Devi (Kīrtimatī/Viśvā/Viśveśvarī/Puruhastā/Mārgadāyikā)","pilgrims","temple priests","Himalayan ascetics"],"setting":"Ekāmra-kṣetra temple grove; symbolic lotus-whorl shrine at Karṇikā; Kedāra Himalayan valley with stone temple and winding path","lighting_mood":"temple lamp-lit transitioning to high-altitude dawn glow","color_palette":["stone gray","marigold gold","forest green","snow white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devi as Viśveśvarī enthroned before Ekāmra’s temple towers, heavy gold leaf halo and embossed ornaments; second vignette shows multi-armed Puruhastā over a lotus-whorl shrine; final vignette at Kedāra with snow peaks, the Devi holding a golden lamp-path, rich reds/greens with gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic pilgrimage scroll—Ekāmra’s clustered spires amid lush trees, then a stylized lotus shrine, then Kedāra’s snowy ridge; delicate brushwork, cool blues and whites for Himalaya, warm saffron accents for lamps and garments, refined serene faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Devi as Mārgadāyikā centered, with side panels for Ekāmra and Karṇikā; bold outlines, flat pigments, large eyes; red-yellow-green dominance with white snow accents; ornamental floral borders echoing lotus-karṇikā motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala labeled ‘Karṇikā’ with Puruhastā; surrounding border of temple spires and Himalayan peaks; intricate floral creepers, hanging lamps, peacocks; deep indigo background with gold and vermillion detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","footsteps on stone","incense smoke hush","mountain wind","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: puruhasteti resolved as puruhastā + iti (ā + i → e). Compounds: viśveśvarī (viśva+īśvarī), puruhastā (puru+hastā), mārgadāyikā (mārga+dāyikā).

V
Viśveśvarī (the Goddess)

FAQs

It maps divine epithets to specific pilgrimage sites (Ekāmra, Karṇikā, Kedāra), presenting a sacralized geography where the same Goddess is worshiped under region-specific names.

By teaching devotees to approach the divine through recognized tīrthas and names, it supports devotional practice (bhakti) anchored in remembrance (nāma) and pilgrimage (tīrtha-sevā).

The implied lesson is to seek guidance toward the right path (mārga), honoring diverse forms and names of the divine while remaining oriented toward spiritual direction and discipline.