Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend
अहो पश्यत योगस्य सिद्धिं ब्राह्मणसत्तमे । यः क्षणादेव दुष्प्रापं तद्विमानमचीकरत्
aho paśyata yogasya siddhiṃ brāhmaṇasattame | yaḥ kṣaṇādeva duṣprāpaṃ tadvimānamacīkarat
“Ah! Lihatlah kesempurnaan yoga, wahai Brahmana terbaik; dalam sekejap saja ia membuat vimāna itu—yang sukar dicapai—menjadi nyata.”
Unspecified narrator/speaker within the ongoing dialogue (context not provided in the input)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: क्षणादेव = क्षणात् एव; तद्विमानमचीकरत् = तत् विमानम् अचीकरत्
It highlights yogic “perfection” as extraordinary efficacy—here, the ability to accomplish what is normally difficult, namely producing a vimāna instantly.
A vimāna is an aerial vehicle or celestial chariot described in Purāṇic literature, often associated with divine or superhuman travel and power.
The verse underscores the potency of disciplined spiritual practice; it also implicitly warns that remarkable powers can arise from yoga and should be understood within a larger framework of dharma and right intention.