Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple

एकदा स द्विजश्रेष्ठ कस्यचिद्विष्णुमंदिरम् । जगाम हरणार्थाय विष्णोर्द्रव्यं स मूढधीः

ekadā sa dvijaśreṣṭha kasyacidviṣṇumaṃdiram | jagāma haraṇārthāya viṣṇordravyaṃ sa mūḍhadhīḥ

Wahai yang terbaik di antara para dvija, sekali waktu orang yang dungu itu pergi ke suatu kuil Viṣṇu, dengan niat mencuri harta milik Viṣṇu.

एकदाonce
एकदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (once/at one time)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
द्विज-श्रेष्ठO best of the twice-born
द्विज-श्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (द्विजानां श्रेष्ठः)
कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; अनिश्चितार्थक-सर्वनाम (of some)
विष्णु-मन्दिरम्Vishnu’s temple
विष्णु-मन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विष्णोः मन्दिरम्)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हरण-अर्थायfor stealing
हरण-अर्थाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootहरण (प्रातिपदिक; √हृ-धातोः भाव/कर्मणि-नाम) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (हरणस्य अर्थाय = for the purpose of stealing)
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
द्रव्यम्property, valuables
द्रव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मूढ-धीःone of deluded intellect
मूढ-धीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक) + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (मूढा धीः यस्य सः)

Unspecified narrator (contextual Purāṇic dialogue not provided in the input)

Concept: Aparādha against Bhagavān begins in the mind as moha and lobha; violating temple sanctity is spiritually perilous.

Application: Treat sacred spaces and communal religious resources with scrupulous integrity; check greed before it becomes action; cultivate reverence (maryādā) when entering temples.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowed figure with anxious eyes approaches a luminous Viṣṇu temple at dusk, clutching a cloth bundle, his posture bent by greed. The temple doorway glows with lamp-light and garlands, while the man’s intent feels like a dark stain against the sanctity of the arcā.","primary_figures":["Viṣṇu (as arcā-mūrti, implied)","the foolish-minded thief"],"setting":"Stone temple entrance with carved dvāraśākhā, hanging flower garlands, brass lamps, and a quiet courtyard","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lamp-gold","sandalwood beige","marigold orange","shadow umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian Viṣṇu temple doorway with ornate pillars and gold-leaf highlights; the arcā-mūrti of Viṣṇu faintly visible within the sanctum, crowned and gem-studded; a furtive man at the threshold with tense hands, rich reds and greens, embossed gold for lamps and jewelry, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet temple courtyard at twilight with delicate linework; the thief rendered small against the sanctum’s serene geometry; cool blues and soft ochres, refined facial features, subtle narrative tension, flowering vines framing the doorway.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; the temple doorway with stylized lamp flames; the thief in dynamic profile, expressive eyes; Viṣṇu’s presence suggested by a radiant aureole inside the sanctum, red/yellow/green dominant palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaishnava shrine interior hinted with lotus borders and floral motifs; deep blue ground with gold detailing; the sanctum’s lamps and garlands ornate; the intruder contrasted as a dark silhouette near the threshold, intricate border work with lotuses and creepers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (distant)","soft conch (faint)","night insects","footsteps on stone","hushed silence"]}

Sandhi Resolution Notes: द्विजश्रेष्ठ = द्विज + श्रेष्ठ (समास); कस्यचिद्विष्णुमंदिरम् = कस्यचित् + विष्णु-मन्दिरम्; हरणार्थाय = हरण + अर्थाय; विष्णोर्द्रव्यं = विष्णोः + द्रव्यम्; मूढधीः = मूढ + धीः (समास)।

V
Viṣṇu

FAQs

It refers to wealth associated with Viṣṇu’s temple—such as offerings, endowments, or temple goods—treated as sacred and not to be misappropriated.

It condemns the intention to steal from a sacred place, portraying such an act as a sign of deluded intellect and a serious moral transgression.

It assumes the sanctity of Viṣṇu-temples and their offerings, reinforcing devotional norms that protect temple assets as belonging to the deity.