Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode
जैमिनिरुवाच । नंदनादीनि रम्याणि दिव्यानि विविधानि च । तत्रोद्यानानि पुण्यानि सर्वकामयुतानि च
jaiminiruvāca | naṃdanādīni ramyāṇi divyāni vividhāni ca | tatrodyānāni puṇyāni sarvakāmayutāni ca
Jaimini bersabda: “Ada taman-taman surgawi yang elok seperti Nandana dan lainnya, beraneka ragam serta ilahi. Di sana pun ada kebun-kebun suci, dipenuhi segala kenikmatan yang diinginkan.”
Jaimini
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: तत्रोद्यानानि = तत्र + उद्यानानि (अ + उ → ओ).
It frames the described realm as possessing “puṇya” (sacred) spaces—gardens and groves—suggesting that spiritual merit is tied not only to rivers and shrines but also to sanctified landscapes that elevate the mind and senses.
Indirectly, it presents divine beauty and wish-fulfilling sanctity as features of higher realms; in Purāṇic theology such descriptions often function as motivation for devotion and righteous living that lead one toward divine proximity.
The verse contrasts ordinary pleasure with “puṇya” enjoyment—implying that refined, sacred joys are fruits of merit and dharmic conduct rather than mere indulgence.